It builds heavily on, and makes frequent references to, the compilation and analysis of Legal Norms and should be read in conjunction with it. | UN | وهو يستند إلى حد كبير إلى تقرير تجميع وتحليل المعايير القانونية ويورد إشارات متكررة إليه وينبغي أن يُقرأ بالاقتران به. |
However, the Government understands that shortage of personnel and financial resources can hinder the compilation and analysis of data to produce requisite human rights report and acknowledges the need for assistance in this regard. | UN | ومع ذلك فهي تعترف بأن النقص في الموظفين والموارد المالية قد يعوق تجميع وتحليل البيانات اللازمة لإصدار التقرير المطلوب بشأن حقوق الإنسان، وتقر بالحاجة إلى الحصول على مساعدة في هذا الشأن. |
Annex: Conclusions of the compilation and analysis of legal norms 25 | UN | المرفق - الاستنتاجات الواردة في تجميع وتحليل القواعد القانونية ٤٢ |
Accordingly, the compilation and analysis made recommendations for addressing those gaps and grey areas to provide a more effective system of protection and assistance. | UN | ولذلك أوصى التجميع والتحليل بمعالجة تلك الثغرات والمناطق الرمادية لتوفير نظام أكثر فعالية للحماية والمساعدة. |
the compilation and analysis restates existing law and clarifies its provisions. | UN | ١١- وفي التجميع والتحليل اعادة صياغة للقانون الحالي وتوضيح لنصوصه. |
CONCLUSIONS OF the compilation and analysis OF LEGAL NORMS | UN | الاستنتاجات الواردة في تجميع وتحليل القواعد |
- the compilation and analysis of various materials and personal histories connected with the topic of violence in the family; | UN | - جرى تجميع وتحليل المواد المختلفة والبيليوغرافيات المتصلة بموضوع العنف داخل اﻷسرة. |
9. The project also aims to improve the compilation and analysis of statistics on women in the informal sector, homeworkers and street vendors. | UN | ٩ - ةيهدف المشروع أيضا إلى تحسين تجميع وتحليل إحصاءات بشأن المرأة في القطاع غير الرسمي والعاملين في منازلهم والباعة المتجولين. |
the compilation and analysis of legal norms pertaining to internally displaced persons already serves as a useful reference point for monitoring situations of displacement, assessing the needs of the displaced and the degree to which they are being met. | UN | ويستخدم فعلاً تجميع وتحليل القواعد القانونية المتعلقة بالمشردين داخلياً كنقطة مرجعية مفيدة لرصد حالات التشريد، وتقييم احتياجات المشردين، ومدى تلبية هذه الاحتياجات. |
Building on the compilation and analysis of existing legal standards, a set of Guiding Principles has been developed that provide a legal basis for ensuring protection and assistance at the national and international levels. | UN | وبالاعتماد على تجميع وتحليل المعايير القانونية القائمة، استنبطت مجموعة من المبادئ التوجيهية التي تتيح أساساً قانونياً لكفالة الحماية والمساعدة على الصعيدين الوطني والدولي. |
Convention No. 122: In its 2003 direct request, the Committee recalled that the compilation and analysis of statistical information has to serve as a basis for the adoption of employment policy measures. | UN | الاتفاقية رقم 122: في طلبها المباشر لعام 2003، أشارت اللجنة إلى أن تجميع وتحليل المعلومات الإحصائية يجب أن يكون بمثابة أساس لاتخاذ تدابير بشأن سياسة التوظيف. |
The United Nations Statistics Division collaborates closely with UNDP on the compilation and analysis of indicators, adherence to agreed definitions, and standards and data needs. | UN | وتتعاون الشعبة الإحصائية بالأمم المتحدة على نحو وثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في تجميع وتحليل المؤشرات، والتقيد بالتعاريف والمعايير المتفق عليها، وتحديد الاحتياجات من البيانات. |
He noted the high quality of the compilation and analysis of legal norms for the protection of internally displaced persons, presented by the representative of the Secretary-General to the Commission on Human Rights. | UN | وهو يلاحظ الجودة العالية في تجميع وتحليل القواعد القانونية لحماية المشردين داخليا، التي يقدمها ممثل اﻷمين العام الى لجنة حقوق اﻹنسان. |
She also agreed that it was important to continue the compilation and analysis of court decisions and arbitral awards, or CLOUT system. | UN | كما أقرت بأهمية مواصلة تجميع وتحليل قرارات المحاكم وقرارات التحكيم أو نظام السوابق القضائية المستندة إلى نصوص اﻷونسيترال. |
8. Requests the Secretary-General to publish the compilation and analysis of legal norms prepared by his representative and to disseminate it widely; | UN | ٨- ترجو من اﻷمين العام اصدار تجميع وتحليل القواعد القانونية اللذين أعدهما الممثل ونشرهما على نطاق واسع؛ |
the compilation and analysis of legal norms (E/CN.4/1996/52/Add.2) specifically calls for special measures to ensure the protection of the specific needs of internally displaced women. | UN | وترد في تجميع وتحليل القواعد القانونية مطالبة على وجه التحديد باتخاذ تدابير خاصة لضمان حماية ما للمشردات داخلياً من احتياجات خاصة. |
The conclusions of the compilation and analysis are annexed to the present report. | UN | وترد استنتاجات التجميع والتحليل في مرفق لهذا التقرير. |
While the second part of the compilation and analysis has been translated into all official United Nations languages, the first part of the Compilation, owing to its considerable length, remains available only in English. | UN | وفي حين ترجم الجزء الثاني من التجميع والتحليل إلى جميع لغات الأمم المتحدة الرسمية، ظل الجزء الأول من التجميع، بالنظر إلى حجمه الكبير، متاحاً بالإنكليزية فقط. |
the compilation and analysis focused on the guarantees relevant to internally displaced persons, i.e. for the situation of such persons during displacement and return. | UN | وقد ركﱠز هذا التجميع والتحليل على الضمانات ذات الصلة باﻷشخاص المشردين داخلياً، أي بالنسبة لحالة هؤلاء اﻷشخاص خلال التشريد والعودة. |
Together with the compilation and analysis, it formed the basis for the preparation of guiding principles providing protection in all phases of internal displacement: protection from displacement, during displacement and in the period of return and reintegration. | UN | وهو يشكل مع التجميع والتحليل اﻷساسي ﻹعداد مبادئ إرشادية تتيح الحماية في جميع مراحل التشرد الداخلي: الحماية من التشرﱡد، وخلال فترة التشرﱡد، وفي فترة العودة وإعادة الاندماج. |
This will require training of NGO operational staff in protection issues, for which the Guiding Principles as well as the compilation and analysis provide useful tools of reference. | UN | وهذا سيتطلب تدريب الموظفين التنفيذيين التابعين للمنظمات غير الحكومية على قضايا الحماية التي توفر بشأنها المبادئ التوجيهية والتجميع والتحليل أدوات مرجعية مفيدة. |
2. Also takes note with interest of the compilation and analysis of legal norms submitted by the representative of the Secretary-General, which concludes, in particular, that present international law provides sufficient protection for most of the specific needs of the internally displaced, although important areas of insufficient legal protection exist; | UN | ٢- تحيط علماً أيضاً مع الاهتمام بتجميع وتحليل القواعد القانونية المقدمين من الممثل الذي يخلص خاصة الى أن القانون الدولي الحالي يوفر حماية كافية لمعظم الاحتياجات المحددة للمشردين داخلياً، بالرغم من وجود مجالات هامة من الحماية القانونية غير الكافية؛ |