ويكيبيديا

    "the comprehensive agreement" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاتفاق الشامل
        
    • للاتفاق الشامل
        
    • بالاتفاق الشامل
        
    Analysis of verification of the rights accorded priority under the Comprehensive Agreement UN تقييم التحقق من حالة الحقوق التي يعتبرها الاتفاق الشامل ذات أولوية
    The present report covers only verification of the aspects of the Comprehensive Agreement included in the Timetable Agreement. UN ولا يغطي التقرير الحالي سوى التحقق من جوانب الاتفاق الشامل الواردة في الاتفاق المتعلق بالجدول الزمني.
    This is the basis for the concern expressed by the parties to the peace process in Commitment IV of the Comprehensive Agreement. UN وذلك هو ما يقلق اﻷطراف في عملية السلام، وهو ما أعربت عنه المادة ٤ في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان.
    Analysis of verification of the rights accorded priority under the Comprehensive Agreement UN بحث التحقق من الحقوق ذات اﻷولوية في الاتفاق الشامل
    During the course of its verification, MINUGUA was denied entry into one of the military premises, in clear non-compliance with the Comprehensive Agreement. UN وقد حُظر على البعثة أثناء عملية التحقق دخول إحدى الوحدات العسكرية في انتهاك واضح للاتفاق الشامل.
    Following consultations with political parties, MINUGUA is actively verifying the observance of political rights within its mandate under the Comprehensive Agreement on Human Rights. UN وعقب مشاورات مع اﻷحزاب السياسية، تنشط البعثة في التحقق من احترام الحقوق السياسية في إطار ولايتها بموجب الاتفاق الشامل المتعلق بحقوق اﻹنسان.
    Analysis of verification of the rights accorded priority under the Comprehensive Agreement UN استعراض التحقق من إعمال الحقوق ذات اﻷولوية في الاتفاق الشامل
    the Comprehensive Agreement on Human Rights, however, specifies that both its entry into force and its verification should be immediate. UN غير أن الاتفاق الشامل المتعلق بحقوق اﻹنسان ينص على أن يتم فوراً بدء نفاذه وكذلك التحقق منه.
    the Comprehensive Agreement also contains two commitments which are subject to the implementation timetable. UN ويتضمن الاتفاق الشامل أيضا التزامين تم وضع جدول زمني لتنفيذهما.
    III. Verification of respect for human rights and of compliance with other commitments made in the Comprehensive Agreement UN ثالثا - التحقــق مـن احتــرام حقـوق اﻹنســان ومــن الامتثــال للالتزامــات اﻷخــرى المتعهد بها في الاتفاق الشامل
    Analysis of verification of the rights accorded priority under the Comprehensive Agreement UN بحث التحقق من الحقوق ذات اﻷولوية في الاتفاق الشامل
    My Government wishes to thank the Zimbabwean leaders and their people for choosing the path of negotiation for the Comprehensive Agreement that has now been reached. UN وتود حكومتي أن تشكر قادة زمبابوي وشعبها على اختيار درب المفاوضات من أجل الاتفاق الشامل الذي تم التوصل إليه بالفعل.
    The Government and the leftist rebels have reached an agreement, the Comprehensive Agreement on the Respect for Human Rights and International Humanitarian Law. UN وتوصلت الحكومة مع المتمردين اليساريين إلى اتفاق هو الاتفاق الشامل المعني باحترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    My country encourages all parties to abide by the relevant provisions of the Comprehensive Agreement. UN وبلدي يشجع جميع الأطراف على التقيد بالأحكام ذات الصلة في الاتفاق الشامل.
    It is here that I would like to express my gratitude to the international community, because its efforts, support and assistance in this peace process led to the signing and implementation of the Comprehensive Agreement. UN وهنا أود أن أعرب عن امتناني للمجتمع الدولي الذي بفضل جهوده ودعمه ومساعدته تم التوقيع على الاتفاق الشامل وتنفيذه.
    Among the elements of progress made in the negotiations, the Comprehensive Agreement on Human Rights, with international validity and verification, is of particular importance. UN ومن بين عناصر التقدم المحرز في المفاوضات يكتسب الاتفاق الشامل لحقوق اﻹنسان أهمية خاصة ﻷنه يقترن بتدابير للتصديق والتحقق على المستوى الدولي.
    It further expressed its concern at the fact that the signing of the Comprehensive Agreement on Human Rights had not led to an improvement in the human rights situation. UN كذلك، أعربت عن قلقها من أن التوقيع على الاتفاق الشامل الخاص بحقوق اﻹنسان لم يؤد إلى تحسين في حالة حقوق اﻹنسان.
    Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala UN بعثة التحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان في غواتيمالا
    Since the Comprehensive Agreement gives the Counsel for Human Rights a crucial role in verifying the first two areas, the Mission defers to the Counsel's findings. UN ويعهد الاتفاق الشامل إلى المدعي العام لحقوق اﻹنسان بدور رئيسي في التحقق من الجانبين اﻷولين. لذلك، فإن البعثة ترجع إلى القرارات التي يصدرها هذا المسؤول.
    Efforts to train outreach persons to disseminate the contents of the Comprehensive Agreement were expanded to include the Agreement on Indigenous Rights. UN أما الجهود المبذولة لتدريب عناصر يكون لها تأثير مضاعف على محتوى الاتفاق الشامل فقد اتسعت لتشمل اتفاق السكان اﻷصليين.
    Full implementation of the Comprehensive Agreement on Human Rights was long overdue. UN وأتبع ذلك بقوله إن التنفيذ التام للاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان قد آن أوانه منذ أمـد بعيد.
    The Parties reiterate their decision to comply fully with the Comprehensive Agreement on Human Rights, which took effect on 29 March 1994, promoting respect for the human rights of uprooted populations, one of the vulnerable sectors which deserve particular attention, with special vigilance. UN ويكرر الطرفان تأكيد تصميمهما على التقيد تماما بالاتفاق الشامل المتعلق بحقوق اﻹنسان، الذي دخل حيز النفاذ في ٩٢ آذار/مارس ٤٩٩١، وعزز احترام حقوق اﻹنسان للسكان المشردين، الذين يمثلون أحد القطاعات الضعيفة التي تستحق إيلاء اهتمام خاص، بتيقظ خاص.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد