Finland views Security Council reform as an essential element of the comprehensive reform of the United Nations. | UN | وتنظر فنلندا إلى إصلاح مجلس الأمن باعتباره عنصرا ضروريا من عناصر الإصلاح الشامل للأمم المتحدة. |
the comprehensive reform of the educational sector has been ongoing since 2000, and Montenegro has adopted a wide range of education legislation. | UN | وما زال الإصلاح الشامل لقطاع التعليم مستمرا منذ عام 2000، واعتمد الجبل الأسود طائفة واسعة من التشريعات في مجال التعليم. |
The revitalization of the General Assembly, as part of the comprehensive reform of the United Nations, is a dynamic and continuous process. | UN | وتنشيط الجمعية العامة، باعتباره جزءا من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة، عملية ديناميكية ومستمرة. |
I am pleased to note the progress that has been achieved this year in our collective undertaking towards the comprehensive reform of the Security Council. | UN | يسعدني أن ألاحظ التقدم المحرز هذا العام في إطار جهودنا الجماعية للإصلاح الشامل لمجلس الأمن. |
Reaffirming the central role of the United Nations in global governance requires a constant commitment to the comprehensive reform of the Organization. | UN | وإعادة تأكيد الدور المركزي للأمم المتحدة في الحوكمة العالمية، تتطلب التزاماً ثابتاً بالإصلاح الشامل للمنظمة. |
In fact, the revitalization of the General Assembly as an integral part of the comprehensive reform of the United Nations is a dynamic and continuous process. | UN | وفي الواقع أن تنشيط الجمعية العامة بوصفه جزءا لا يتجزأ من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة عملية فعالة ومستمرة. |
Finally, as part of the comprehensive reform of the United Nations, the revitalization of the General Assembly is a dynamic and continuous process. | UN | ختاما، يعد تنشيط أعمال الجمعية العامة بوصفه جزءا من الإصلاح الشامل للأمم المتحدة أمرا ديناميكيا وعملية مستمرة. |
CARICOM believes that the reform of the working methods of the Security Council is integral to the comprehensive reform of that body. | UN | وتعتقد الجماعة الكاريبية أن إصلاح طرائق عمل مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من الإصلاح الشامل لتلك الهيئة. |
Strengthening the United Nations system without the comprehensive reform of the Security Council is inconceivable. | UN | ولا يمكن تصور تعزيز منظومة الأمم المتحدة بدون الإصلاح الشامل لمجلس الأمن. |
Like other delegations, we are also of the view that one part of the comprehensive reform should not be held hostage to the other. | UN | وعلى غرار الوفود الأخرى، نحن أيضا نرى أن أحد أجزاء الإصلاح الشامل ينبغي ألا يؤخذ رهينة للآخر. |
Revitalization is an integral part of the comprehensive reform of the Organization, with the objective of making it more effective and efficient. | UN | إن عملية التنشيط جزء متكامل من الإصلاح الشامل للمنظمة، بهدف جعلها أكثر فعالية وكفاءة. |
Nauru is of the view that the comprehensive reform of the Security Council will not be complete without Japan, India, Brazil and Germany as permanent members. | UN | وترى ناورو أن الإصلاح الشامل لمجلس الأمن لن يكتمل دون اليابان والهند والبرازيل وألمانيا بوصفها أعضاء دائمين. |
CARICOM is convinced that meaningful reform of the working methods of the Council is integral to the comprehensive reform of the Security Council. | UN | والجماعة الكاريبية مقتنعة بأن الإصلاح الحقيقي لأساليب عمل مجلس الأمن جزء لا يتجزأ من الإصلاح الشامل للمجلس. |
The United Kingdom fully supported the comprehensive reform of the justice system and efforts to establish improved systems of internal coordination. | UN | وأشارت إلى أن المملكة المتحدة تؤيد تأييدا تاما الإصلاح الشامل للنظام القضائي، والجهود المبذولة لإقامة نظم محسنة للتنسيق الداخلي. |
Ensuring respect for human rights will also depend on the comprehensive reform of the judicial system, which has yet to begin. | UN | وستتوقف كفالة احترام حقوق الإنسان أيضا على الإصلاح الشامل للنظام القضائي، الذي لم يشرع فيه بعد. |
Furthermore, the participation and equitable representation of developing countries is required in the efforts devoted to the comprehensive reform of the international financial system and its institutions. | UN | ويقتضى ذلك المشاركة والتمثيل المتكافئ للدول النامية فى الجهود المبذولة للإصلاح الشامل للنظام المالى الدولى ومؤسساته. |
We fully support the comprehensive reform of the United Nations as proposed by the Secretary-General. | UN | ونعرب عن تأييدنا الكامل للإصلاح الشامل للأمم المتحدة على النحو الذي اقترحه الأمين العام. |
We appreciate his initiative to stimulate an active discussion on substantive themes relating to the comprehensive reform of the Security Council. | UN | ونقدر مبادرته للبدء في مناقشة فعالة بشأن المواضيع الجوهرية التي تتعلق بالإصلاح الشامل لمجلس الأمن. |
The revised medium-term plan reflects the comprehensive reform process carried out by ECE in the past two years. | UN | وتأخذ الخطة المتوسطة اﻷجل في الحسبان عملية اﻹصلاح الشاملة التي نفذتها اللجنة في العامين الماضيين. |
79. As part of the comprehensive reform of the Penal Code, a proposal for a provision on the right to freedom of worship has been prepared by a working group at the Ministry of Justice. | UN | ٩٧- وكجزء من الاصلاح الشامل لقانون العقوبات، أعد فريق عامل بوزارة العدل اقتراحاً لسن نص يتعلق بالحق في حرية العبادة. |
the comprehensive reform process begun 22 years earlier had culminated in a legal framework that reflected the country's will and aspirations. | UN | وقد تكللت عملية الإصلاح الشاملة التي بدأت قبل 22 عاما بوضع إطار قانوني يعبر عن إرادة البلد وتطلعاته. |
the comprehensive reform plan will undoubtedly have positive effects on children's issues and on the situation of children in the Kingdom. | UN | ومما لا شك فيه أن هذا المشروع الإصلاحي الشامل ستكون له انعكاسات إيجابية أيضا على أوضاع وقضايا الطفولة في المملكة. |
the comprehensive reform of the Council must place emphasis on improved working methods, not only composition. | UN | والإصلاح الشامل للمجلس يجب أن يشدد على تحسين أساليب العمل في المجلس وليس فقط على تكوينه. |