ويكيبيديا

    "the compulsory health" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصحي الإلزامي
        
    • الصحي الإجباري
        
    • الصحية اﻹلزامية
        
    • الصحية الإجبارية
        
    Abortions performed due to medical indications are compensated from the budget of the compulsory health Insurance Fund. UN أما عمليات الإجهاض التي تتم بناء على أسباب طبية فيعوض عنها من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإلزامي.
    It acknowledged the compulsory health insurance scheme and encouraged the introduction of better provisions for retired persons and ill persons. UN ونوّهت بنظام التأمين الصحي الإلزامي وشجعت على تحسين الأحكام المتعلقة بالمتقاعدين والمرضى.
    Almost 2 million people, equivalent to more than 16 per cent of the total population, are covered under the compulsory health insurance scheme. UN ويغطي نظام التأمين الصحي الإلزامي ما يناهز مليوني شخص، أي أكثر من 16 في المائة من السكان.
    The Programme is financed from the budget of the compulsory health Insurance Fund. UN ويموّل البرنامج من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإجباري.
    The services under the Programme are financed from the budget of the compulsory health Insurance Fund. UN وتموّل الخدمات المقدمة في إطار البرنامج من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإجباري.
    In 2006, LTL 47.7 million were allocated in the budget of the compulsory health Insurance Fund for the implementation of this Programme. UN وفي عام 2006 تم اعتماد 47.7 مليون ليتا في ميزانية صندوق التأمين الصحي الإجباري لتنفيذ ذلك البرنامج.
    The programme offers the services of the compulsory health plan to pregnant women in the form of preventive health care and care during childbirth, as well as care of the child during its first year of life. UN ويقدم البرنامج خدمات الخطة الصحية اﻹلزامية إلى المرأة الحامل في شكل رعاية صحية وقائية ورعاية أثناء الولادة، فضلا عن رعاية الطفل خلال السنة اﻷولى من عمره.
    The Programme is financed from the budget of the compulsory health Insurance Fund. UN والبرنامج ممول من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإلزامي.
    This Act unites and regulates rights on the basis of parenthood for all persons who are citizens of the Republic of Croatia and beneficiaries of the compulsory health insurance system. UN ويوحد هذا القانون الحقوق وينظمها على أساس الوالدية لجميع الأشخاص الذين هم مواطنون لجمهورية كرواتيا ومستفيدون من نظام التأمين الصحي الإلزامي.
    96. Prophylaxis and prevention programmes are run using the funds of the compulsory health Insurance Fund budget. UN 96- وتدار برامج العلاج الوقائي والبرامج الوقائية بفضل الأموال المتاحة من ميزانية صندوق التأمين الصحي الإلزامي.
    The Committee recommends that the State party take urgent measures to ensure universal access to affordable primary health care, including by increasing the number of family doctors and community health centres, and include all members of society, including Roma, in the compulsory health insurance scheme. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لضمان تعميم الحصول على الرعاية الصحية الأساسية بتكفلة معقولة، بما في ذلك عن طريق زيادة عدد أطباء الأسرة ومراكز الصحة المجتمعية وإشراك جميع أعضاء المجتمع بمن فيهم الغجر في برنامج التأمين الصحي الإلزامي.
    The Government has adopted Act No. 09-015 of 26 June 2009 establishing the compulsory health insurance scheme and Act No. 09-030 of 27 July 2009 establishing the medical assistance scheme. UN أقرّت الحكومة القانون رقم 09-015 المؤرخ 26 حزيران/يونيه 2009 والمتعلق بإنشاء نظام التأمين الصحي الإلزامي والقانون رقم 09-030 المؤرخ 27 تموز/يوليه 2009 والمتعلق بإنشاء نظام المساعدة الطبية.
    The Committee recommends that the State party take urgent measures to ensure universal access to affordable primary health care, including by increasing the number of family doctors and community health centres, and include all members of society, including Roma, in the compulsory health insurance scheme. UN توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير عاجلة لضمان تعميم الحصول على الرعاية الصحية الأساسية بتكلفة معقولة، بما في ذلك عن طريق زيادة عدد أطباء الأسرة ومراكز الصحة المجتمعية وإشراك جميع أعضاء المجتمع، بمن فيهم الغجر، في برنامج التأمين الصحي الإلزامي.
    She would like to know how effective the compulsory health insurance mentioned in paragraph 267 of the report had been, especially as health insurance was always difficult to maintain for the self-employed and workers in the informal sector. UN وأعربت عن رغبتها في معرفة فعالية التأمين الصحي الإلزامي المذكور في الفقرة 267 من التقرير، وبخاصة بالنظر إلى أن الحصول على التأمين الصحي صعب دائما بالنسبة للعاملات لحسابهن الخاص والعاملات في القطاع غير الرسمي.
    The Health Insurance Fund of The former Yugoslav Republic of Macedonia is in charge of the compulsory health insurance. UN وصندوق التأمين الصحي لجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة هو المكلف بالتأمين الصحي الإجباري.
    Allocations in the budget of the compulsory health Insurance Fund for this Programme amounted to LTL 1.5 million in 2005, LTL 2.5 million in 2006, and LTL 3 million in 2007. UN هذا وقد وصلت الاعتمادات في ميزانية صندوق التأمين الصحي الإجباري لهذا البرنامج إلى 1.5 مليون ليتا في عام 2005 و2.5 مليون ليتا في عام 2006 و 3 ملايين ليتا في عام 2007.
    The Committee is also concerned at the high number of people not covered by the compulsory health insurance and that the available health-care personnel are not trained and equipped to take into account children's special needs. UN واللجنة تشعر بالقلق كذلك من ضخامة عدد الأشخاص غير المستفيدين من تغطية التأمين الصحي الإجباري ولأن العاملين في الرعاية الصحية غير مدربين ولا مجهزين لكي يأخذوا في الاعتبار احتياجات الأطفال الخاصة.
    In addition to the compulsory health Insurance, the Law envisages voluntary health insurance for provision of services that are not covered by the compulsory health insurance. UN وبالإضافة إلى التأمين الصحي الإجباري، يتوخى القانون التأمين الصحي الطوعي لتوفير الخدمات التي لا يشملها التأمين الصحي الإجباري.
    Because of this fact the health system in the Republic of Serbia may be said to belong to the so-called Bismarck's model, a system based on the compulsory health insurance. UN وبسبب هذه الحقيقة، قد يقال إن النظام الصحي في جمهورية صربيا ينتمي إلى ما يسمى بنموذج بسمارك، وهو نظام يرتكز على التأمين الصحي الإجباري.
    the compulsory health insurance covers the check-ups and all the other types of medical help provided by a physician in the primary health care, specialist-consultative and hospital health care, preventative, therapeutic, and rehabilitation measures, pharmaceuticals, orthopedic aids and, according to the lists drawn by the Ministry of Health, provision of emergency health services. UN ويغطي التأمين الصحي الإجباري الفحوص،وأنواع المساعدة الطبية الأخرى التي يقدمها طبيب الرعاية الصحية الأولية، أو استشاري متخصص، أو الرعاية الصحية في المستشفيات، أو المساعدين في مجالات التدابير الوقائية، والعلاجية، والتأهيلية، والصيدلانية، ووسائل تقويم الأعضاء. كما تقدم الخدمات الصحية في حالات الطوارئ حسب القوائم التي تعدها وزارة الصحة.
    * Maternal and child care. Law 100 stipulates that the services provided under the compulsory health plan must always include antenatal checks, attendance during childbirth, postpartum checks, and treatment of problems directly connected with breastfeeding. UN * رعاية اﻷم والطفل - ينص القانون ١٠٠ على وجوب أن تشمل الخدمات المقدمة بموجب الخطة الصحية اﻹلزامية بشكل دائم، فحوصات ما قبل الولادة، والرعاية أثناء الولادة، وفحوصات ما بعد الولادة، وعلاج المشكلات المرتبطة مباشرة بالرضاعة الطبيعية.
    208. Vigorous action has been taken to draft all the implementing regulations for the compulsory health coverage scheme, and numerous measures have been adopted to implement the two schemes. For instance, a funding plan for public-sector coverage has been adopted. The total number of beneficiaries is 3.2 million, including 700,000 new beneficiaries. UN 208- وقد تم بذل مجهوذ كبير لإعداد جميع النصوص التطبيقية الخاصة بنظام التغطية الصحية الإجبارية كما اتخذت عدة إجراءات لوضع النظامين موضع التطبيق، حيث تم وضع مخطط لتمويل التغطية بالنسبة للقطاع العمومي، وشملت التغطية 3 ملايين و200 ألف مستفيد من بينهم 700 ألف مستفيد جديد.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد