In addition, all the computer equipment and terminals installed were made available free of charge. | UN | وفضلا عن ذلك، فقد وُفرت جميع المعدات الحاسوبية والمحطات الطرفية مجانا. |
Thus, not all of the computer equipment is subject to the punitive sanctions envisaged by the Presidential Decree. | UN | وعلى هذا، فليست كل المعدات الحاسوبية موضوعاً للجزاءات التي ينص عليها المرسوم الرئاسي. |
All preparatory work was carried out on the premises of Civil Initiatives and the computer equipment seized was a key part of the monitoring process. | UN | واضطُلع بجميع الأعمال التحضيرية في مباني الجمعية، وكانت المعدات الحاسوبية جزءاً رئيساً من عملية المراقبة. |
the computer equipment required to sustain the export/import database will also be donated by supporting Governments. | UN | وسوف تتبرع الحكومات الداعمة كذلك بالمعدات الحاسوبية اللازمة لاستمرار قاعدة بيانات رصد الصادرات/الواردات. |
116. The Board reiterated the need to upgrade the computer equipment of the Institute. | UN | ١١٦ - وكرر المجلس اﻹعراب عن الحاجة الى تحسين نوعية معدات الحاسوب بالمعهد. |
In addition, corresponding resources have been estimated for the acquisition and updating of the computer equipment of the Institute, as well as the installation of an electronic mail system, which will reduce considerably INSTRAW's communication costs. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تم تقدير موارد مناظرة لاقتناء وتحديث معدات حاسوبية للمعهد باﻹضافة إلى تركيب نظام بريدي الكتروني من شأنه أن يقلل بدرجة كبيرة من تكاليف الاتصالات بالمعهد. |
Thus, not all of the computer equipment is subject to the punitive sanctions envisaged by the Presidential Decree. | UN | وعلى هذا، فليست كل المعدات الحاسوبية موضوعاً للجزاءات التي ينص عليها المرسوم الرئاسي. |
All preparatory work was carried out on the premises of Civil Initiatives and the computer equipment seized was a key part of the monitoring process. | UN | واضطُلع بجميع الأعمال التحضيرية في مباني الجمعية، وكانت المعدات الحاسوبية جزءاً رئيساً من عملية المراقبة. |
In the light of the fact that the seizure of the computer equipment and the imposition of a fine on the author effectively resulted in the termination of elections monitoring by Civil Initiatives, the Committee considered that they amounted to a restriction of the author's right to freedom of association. | UN | وفي ضوء كون تحريز المعدات الحاسوبية وفرض الغرامة على صاحب البلاغ أفضيا فعلياً إلى إنهاء مراقبة الجمعية للانتخابات، رأت اللجنة أن ذلك وصل إلى حد تقييد حق صاحب البلاغ في تكوين الجمعيات. |
It specifies that it had not been possible to pack the computer equipment due to its size and that it had been transported by officers to the DSSC premises. | UN | وأوضحت أنه لم يكن في الإمكان تغليف المعدات الحاسوبية بسبب حجمها، وأن ضباط إدارة لجنة الأمن نقلوها إلى مباني هذه الإدارة. |
He argues that that State party has effectively admitted that the computer equipment seized had not been sealed due to its size but continued to claim that it did not amount to a violation of procedural law. | UN | ودفع بأن الدولة الطرف سلّمت فعلاً بأن المعدات الحاسوبية المحرزة لم تختم بسبب حجمها، لكنها استمرت في ادعائها أن ذلك لا يبلغ حد انتهاك قانون المرافعات. |
In the light of the fact that the seizure of the computer equipment and the imposition of a fine on the author effectively resulted in the termination of elections monitoring by Civil Initiatives, the Committee considers that they amount to a restriction of the author's right to freedom of association. | UN | وفي ضوء كون تحريز المعدات الحاسوبية وفرض الغرامة على صاحب البلاغ أفضيا فعلاً إلى إنهاء مراقبة الجمعية للانتخابات، ترى اللجنة أن ذلك يصل إلى حد تقييد حق صاحب البلاغ في تكوين الجمعيات. |
It specifies that it had not been possible to pack the computer equipment due to its size and that it had been transported by officers to the DSSC premises. | UN | وأوضحت أنه لم يكن في الإمكان تغليف المعدات الحاسوبية بسبب حجمها، وأن ضباط إدارة لجنة الأمن نقلوها إلى مباني هذه الإدارة. |
He argues that that State party has effectively admitted that the computer equipment seized had not been sealed due to its size but continued to claim that it did not amount to a violation of procedural law. | UN | ودفع بأن الدولة الطرف سلّمت فعلاً بأن المعدات الحاسوبية المحرزة لم تختم بسبب حجمها، لكنها استمرت في ادعائها أن ذلك لا يبلغ حد انتهاك قانون المرافعات. |
In the light of the fact that the seizure of the computer equipment and the imposition of a fine on the author effectively resulted in the termination of elections monitoring by Civil Initiatives, the Committee considers that they amount to a restriction of the author's right to freedom of association. | UN | وفي ضوء كون تحريز المعدات الحاسوبية وفرض الغرامة على صاحب البلاغ أفضيا فعلاً إلى إنهاء مراقبة الجمعية للانتخابات، ترى اللجنة أن ذلك يصل إلى حد تقييد حق صاحب البلاغ في تكوين الجمعيات. |
For example, most of the computer equipment purchased by the Field Administration and Logistics Division on UNPF's budget did not pass through the mission's inspection system, and some of the equipment was not entered on any inventory. | UN | وعلى سبيل المثال، فإن معظم المعدات الحاسوبية التي اشترتها شُعبة اﻹدارة الميدانية والسوقيات على حساب ميزانية قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة لم تمر خلال نظام الفحص الخاص بالبعثة ولم يقيد بعض هذه المعدات في أي سجل من سجلات المخزون. |
Mr. González welcomed participants and thanked the Qatari Government for its support for the paperless meeting initiative and, in particular, its donation of the computer equipment used for the meetings. | UN | 5 - ورحب السيد غونزاليز بالمشاركين وشكر الحكومة القطرية للدعم الذي قدمته لمبادرة الاجتماع اللاورقي، وعلى وجه الخصوص تبرعها بالمعدات الحاسوبية التي استخدمت في الاجتماعات. |
He also welcomed the Parties' agreement to make history by conducting a paperless meeting and said that the Government of Qatar had donated the computer equipment and paperless system used during the meeting to the United Nations Environment Programme (UNEP) so that such materials could be used to make future United Nations meetings, including meetings of the Governing Council, more environmentally friendly. | UN | ورحب أيضاً باتفاق الأطراف على جعل هذه المناسبة تاريخية حين سيرت اجتماعاً لاورقياً، وقال إن حكومة قطر تبرعت بالمعدات الحاسوبية وبالنظام اللاورقي المستخدمة أثناء الاجتماع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة لتستخدم في جعل اجتماعات الأمم المتحدة في المستقبل بما في ذلك اجتماعات مجلس إدارة البرنامج، أكثر انسجاماً مع البيئة. |
The Panel notes that MEW's claim makes an allowance for depreciation of the computer equipment and peripherals, based on its estimate of the expected useful life and age of each item. | UN | 306- ويلاحظ الفريق أن مطالبة الوزارة تأخذ في الاعتبار استهلاك معدات الحاسوب وتوابعه على أساس تقديرها لعمر الاستخدام المتوقع لكل جهاز ولقدمه. |
36. The Board inquired about the computer equipment available at INSTRAW and highlighted the need to obtain high-capacity equipment in order to access databases and other such documentation material, particularly since INSTRAW headquarters was away from mainstream bibliographical resources. | UN | ٣٦ - واستفسر المجلس عن معدات الحاسوب المتوفرة في المعهد، وأبرز ضرورة الحصول على معدات ذات طاقة عالية من أجل الوصول إلى قواعد البيانات وغيرها من هذه المواد، لا سيما وأن مقر المعهد بعيد عن الموارد الببليوغرافية الرئيسية. |
The first issue is whether the imposition of a fine on the author for the use by Civil Initiatives of the computer equipment, received as untied foreign aid, for the preparation for and monitoring of the elections, as well as the confiscation of the computer equipment in question, amounted to a restriction of the author's right to freedom of association, and whether such restriction was justified. | UN | أما الأولى فتتعلق بما إذا كان فرض الغرامة على صاحب البلاغ بسبب استعمال جمعية " المبادرات المدنية " معدات حاسوبية تلقتها في إطار مساعدة أجنبية غير مشروطة، لتحضير الانتخابات ومراقبتها، ومصادرة هذه المعدات الحاسوبية، يبلغان حد تقييد حق صاحب البلاغ في حرية تكوين الجمعيات، وما إذا كان هذا التقييد مبرَّراً. |
The Panel finds that Energoprojekt did not provide sufficient evidence to support its claim relating to the computer equipment. | UN | 97- ويرى الفريق أن شركة Energoprojekt لم تقدم أدلة كافية لدعم مطالبتها المتعلقة بمعدات الحواسيب. |