ويكيبيديا

    "the concept of human rights" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مفهوم حقوق الإنسان
        
    • بمفهوم حقوق الإنسان
        
    • لمفهوم حقوق الإنسان
        
    • إن مفهوم حقوق اﻹنسان
        
    • فكرة حقوق الإنسان
        
    • ومفهوم حقوق الإنسان
        
    • أن مفهوم حقوق اﻹنسان
        
    • مفهوم حقوق اﻹنسان في
        
    • مفهوم حقوق الانسان
        
    the concept of human rights itself is not unequivocal. UN والتباس المصطلحات تنخر في صلب مفهوم حقوق الإنسان.
    The Congress is now considering several bills to fully embody the concept of human rights in the Constitution. UN 9- وينظر الكونغرس الآن في عدة مشاريع قوانين لتجسيد مفهوم حقوق الإنسان تجسيداً كاملاً في الدستور.
    Actively promotes the concept of human rights as an instrument of peace, unity and harmony towards nation-building through, inter alia: UN تعمل بنشاط على تعزيز مفهوم حقوق الإنسان كأداة للسلام والوحدة والوئام من أجل بناء الأمم بعدة وسائل من بينها ما يلي:
    Fulfilling the concept of " human rights for all " in the next century is a task of global dimension. UN وإن الوفاء بمفهوم " حقوق الإنسان للجميع " في القرن المقبل مهمة ذات بعد عالمي.
    It also raises concerns about the ambiguities and potential abuses of the concept of human rights. UN كما أنها تثير مشاغل إزاء أوجه الغموض وأوجه إساءة الاستعمال المحتملة لمفهوم حقوق الإنسان.
    the concept of human rights has to continue to prevail in our discussions. UN إن مفهوم حقوق اﻹنسان يجب أن يظل سائدا في مناقشاتنا.
    107. The ultimate goal is to allow Gabon's people to make the concept of human rights part of their daily lives. UN 107- وما نطمح إليه في الأجل الطويل هو أن نتيح للقاطنين في بلدنا إدراج مفهوم حقوق الإنسان في صلب حياتهم اليومية.
    As a violent expression of extremism, terrorism represented a negation of every liberal value that sustained the concept of human rights. UN والإرهاب، بوصفه تعبيرا عنيفا للتطرف، يمثل إلغاء كل قيمة حرة تدعم مفهوم حقوق الإنسان.
    In fact, the political system of Belarus is incompatible with the concept of human rights as enshrined in the Charter and in the international human rights instruments to which Belarus remains a party. UN وفي حقيقة الأمر، فإن النظام السياسي في بيلاروس لا يتماشى مع مفهوم حقوق الإنسان كما هي مكرسة في الميثاق وفي الصكوك الدولية لحقوق الإنسان التي لا تزال بيلاروس طرفاً فيها.
    Fourthly, human rights education is a long-term, multidimensional endeavour, and continuous and unremitting efforts are therefore needed to widely disseminate the concept of human rights so that it can take hold in society. UN رابعا، التثقيف في مجال حقوق الإنسان جهد طويل الأجل ومتعدد الأبعاد، ولذلك هناك حاجة إلى جهود متواصلة ودؤوبة لتعميم مفهوم حقوق الإنسان على نطاق واسع من أجل تكريسه في المجتمع.
    Today, as Chinese citizens are increasingly aware of their rights, the concept of human rights is taking root in China. UN واليوم، إذ يتنامى وعي المواطنين الصينيين بحقوق الإنسان، أخذ مفهوم حقوق الإنسان يضرب بجذوره في الصين.
    As a violent expression of extremism, it represents a negation of every liberal value that sustains the concept of human rights. UN وكتعبير عنيف عن التطرف، يمثل الإرهاب إنكاراً لكل قيمة تحررية تدعم مفهوم حقوق الإنسان.
    The past has left a lasting impression on people, so that the concept of human rights is too often limited in Haiti to civil and political rights. UN وهذا الماضي راسخ في الأذهان لأن مفهوم حقوق الإنسان غالباً ما كان يقتصر في هايتي على الحقوق المدنية والسياسية.
    The inadequacy of the concept of human rights as negative obligations incumbent on the State is amply demonstrated in this context. UN ويحد هذا الأمر من مفهوم حقوق الإنسان بوصفه التزامات سلبية مفروضة على الدولة.
    :: Work to deepen the concept of human rights and strengthen the pillars of cooperation and combating violence against women and children UN :: العمل لتعميق مفهوم حقوق الإنسان وتعزيز أسس التعاون ومكافحة العنف ضد المرأة والأطفال
    Inherent in the concept of human rights is the choice of the individual in meeting those nutritional needs, and their agency in doing so. UN ومن المسائل المتأصلة في مفهوم حقوق الإنسان حرية اختيار الفرد لدى تلبية تلك الاحتياجات الغذائية، وقدرته على الفعل لدى القيام بذلك.
    Since the term " essential needs " was not a legal category, it might be unproductive to discuss how it related to the concept of human rights. UN وحيث أن تعبير " الاحتياجات الأساسية " ليس فئة قانونية، فقد يكون من غير المثمر مناقشة الكيفية التي تجعله ذا صلة بمفهوم حقوق الإنسان.
    The Russian Federation is convinced that recognizing the linkages between human rights and traditional human values will give the concept of human rights greater weight in the eyes of those who share the rights. UN وإن الاتحاد الروسي لعلى اقتناع بأن إدراك الروابط بين حقوق الإنسان والقيم الإنسانية التقليدية سيعطي ثقلا أعظم لمفهوم حقوق الإنسان في أعين الذين يتمتعون بتلك الحقوق.
    54. the concept of human rights is fundamental to all aspects of human development. UN ٥٤ - إن مفهوم حقوق اﻹنسان أساسي بالنسبة لكافة جوانب التنمية البشرية.
    The universality of the concept of human rights crossed cultural barriers. UN وأن عالمية فكرة حقوق الإنسان تتجاوز عالمية الحضارات.
    Today, the concept of human rights encompassed all aspects of human life, and violations committed in one country affected other countries as well. UN ومفهوم حقوق الإنسان اليوم يشمل جميع جوانب حياة البشر، والانتهاكات التي تقع في بلد ما تصيب غيره من البلدان أيضا.
    But the concept of human rights is not a spear directed against States; rather, it has become clear that respect for human rights has long-term benefits for States and for those tasked with the responsibility of government. UN إلا أن مفهوم حقوق اﻹنسان ليس رمحا موجها ضد الدول؛ بل أصبح من الواضح أن احترام حقوق اﻹنسان له فوائد طويلة اﻷمد للدول وللذين يتولون مسؤولية الحكم.
    He had simply asserted that the concept of diplomatic protection, which predated the concept of human rights, could no longer be studied without taking careful account of the evolution of human rights in recent years. UN وأوضح أنه أكد ببساطة أن مفهوم الحماية الدبلوماسية الذي سبق مفهوم حقوق اﻹنسان في الظهور، لم يعد من الممكن دراسته بدون مراعاة دقيقة لتطور حقوق اﻹنسان في السنوات اﻷخيرة.
    We cannot separate the concept of human rights from the concept of democracy, for we cannot conceive of a democracy that would ignore or fail to guarantee human rights and freedoms. UN لا يمكننا أن نفصل مفهوم حقوق الانسان عن مفهوم الديمقراطية، ﻷننا لا نستطيع أن نبني ديمقراطية تتجاهل حقوق الانسان والحريات اﻷساسية أو لا تضمنها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد