In that context, the concept of universal jurisdiction could be considered to be universally recognized. | UN | ويمكن اعتبار أن مفهوم الولاية القضائية العالمية يحظى باعتراف عالمي في ذلك السياق. |
Recent amendments to Belgian law had seriously weakened the concept of universal jurisdiction. | UN | فالتعديلات التي أدخلت مؤخراً على القانون البلجيكي أضعفت إلى حد كبير مفهوم الولاية القضائية العالمية. |
29. Section 1 addressed the definition of the concept of universal jurisdiction. | UN | ٢٩ - ومضت قائلة إن الفرع 1 يتناول تعريف مفهوم الولاية القضائية العالمية. |
44. The main concern with regard to the concept of universal jurisdiction was that it could conflict with some fundamental principles of international law, in particular the principle of immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, which emanated from the sovereign equality of States. | UN | 44 - ومضى يقول إن الشاغل الرئيسي فيما يتصل بمفهوم الولاية القضائية العالمية يتمثل في أنه يمكن أن يتعارض مع بعض المبادئ الأساسية للقانون الدولي وبخاصة مبدأ حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية النابعة من مساواة الدول في السيادة. |
However, that principle should not be confused with the concept of universal jurisdiction. | UN | غير أنه لا ينبغي الخلط بين هذا المبدأ ومفهوم الولاية القضائية العالمية. |
We are the ones paying the price of that misuse of the principle of the concept of universal jurisdiction. | UN | نحن في أفريقيا ندفع ثمن الاستغلال السيئ لمفهوم الولاية القضائية العالمية. |
Lastly, he observed that, although Uruguay endeavoured to exercise universal jurisdiction in all cases of enforced disappearance, there were still discrepancies with the concept of universal jurisdiction as applied in the Convention. | UN | وأخيراً، لاحظ أن أوروغواي سعت إلى ممارسة الولاية القضائية العالمية في جميع قضايا الاختفاء القسري، ولكن لم تنتف مع ذلك أوجه التباين مع مفهوم الولاية القضائية العالمية المعمول به في الاتفاقية. |
It had been noted that the concept of universal jurisdiction was not yet reflected in international treaties, but rather was an expanding doctrinal concept which should not be viewed as a panacea for all evils. | UN | وأشير إلى أن مفهوم الولاية القضائية العالمية لا ينعكس حتى الآن في المعاهدات الدولية، ولكنه مجرد مفهوم فقهي متسع ينبغي ألا يُنظر إليه على أنه دواء عام لجميع الشرور. |
the concept of universal jurisdiction must be clearly distinguished from the obligation to prosecute or extradite (aut dedere aut judicare), and his delegation welcomed the International Law Commission's consideration of the relationship between the two. | UN | وأكد وجوب التمييز بوضوح بين مفهوم الولاية القضائية العالمية وبين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، مضيفا أن وفده يرحب بنظر لجنة القانون الدولي في العلاقة بين الأمرين. |
His delegation also wished to reiterate its doubts as to whether the concept of universal jurisdiction should be considered in the context of the very different principle of aut dedere aut judicare. | UN | ويود وفده أيضا الإعراب مجددا عن شكوكه في النظر في مفهوم الولاية القضائية العالمية في سياق المبدأ المختلف تماما، وهو مبدأ إما التسليم أو المحاكمة. |
The Secretary-General's report attested to the wide range of views on the concept of universal jurisdiction and on ways of applying it, reinforcing the importance of a discriminating approach to the subject. | UN | وتقرير الأمين العام شاهدٌ على اتساع نطاق وجهات النظر بشأن مفهوم الولاية القضائية العالمية وسبل تطبيقها، مما يعزز أهمية اتباع نهج مميَّز في تناول هذا الموضوع. |
170. In that regard, some delegations were of the view that the concept of universal jurisdiction should not be the focus of the present study. | UN | 170 - وفي هذا الصدد، رأت بعض الوفود أن مفهوم الولاية القضائية العالمية لا ينبغي أن يكون محور تركيز هذه الدراسة. |
At a later stage, the Commission will have to decide precisely to what extent the concept of universal jurisdiction should be used for a final description of the scope of the obligation aut dedere aut judicare. | UN | وسيكون على اللجنة، في مرحلة لاحقة، أن تقرر على وجه الدقة المدى الذي ينبغي أن يستخدم فيه مفهوم الولاية القضائية العالمية من أجل التحديد النهائي لنطاق الالتزام بالتسليم أو المحاكمة. |
106. In that regard, some delegations were of the view that the concept of universal jurisdiction should not be the focus of the present study. | UN | 106 - وفي هذا الصدد، رأت بعض الوفود أن مفهوم الولاية القضائية العالمية ينبغي ألا يكون محور هذه الدراسة. |
If the Commission were, nonetheless, to embark on a consideration of the concept of universal jurisdiction, it was suggested that the different kinds of universal jurisdiction, particularly whether it was permissive or compulsory, be considered. | UN | واقتُرح النظر في مختلف أنواع الولاية القضائية العالمية، لا سيما مسألة ما إذا كانت جائزة أو ملزمة، حتى إذا شرعت اللجنة في النظر في مفهوم الولاية القضائية العالمية. |
The African Group emphasizes that the controversy surrounding the concept of universal jurisdiction is not about whether the concept validly exists, but rather about the scope of its applicability. | UN | تؤكد المجموعة الأفريقية أن الجدل حول مفهوم الولاية القضائية العالمية ليس بشأن ما إذا كان هذا المفهوم موجودا بصورة صحيحة، وإنما بشأن نطاق تطبيقه. |
If the Commission were, nonetheless, to embark on a consideration of the concept of universal jurisdiction, it was suggested that the different kinds of universal jurisdiction, particularly whether it was permissive or compulsory, be considered. | UN | واقتُرح النظر في مختلف أنواع الولاية القضائية العالمية، لا سيما مسألة ما إذا كانت جائزة أو مُلزِمة، حتى إذا شرعت اللجنة في النظر في مفهوم الولاية القضائية العالمية. |
30. The main concern with regard to the concept of universal jurisdiction was that its application could conflict with certain fundamental principles of international law, in particular the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, which emanated from the sovereign equality of States. | UN | 30 - والشاغل الرئيسي فيما يتعلق بمفهوم الولاية القضائية العالمية هو أن تطبيقها يمكن أن يتعارض مع بعض المبادئ الأساسية للقانون الدولي، وبخاصة حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، النابعة من المساواة في السيادة بين الدول. |
9. The main concern with regard to the concept of universal jurisdiction was that its application could conflict with certain fundamental principles of international law, in particular the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction, which emanated from the sovereign equality of States. | UN | 9 - وأوضح أن مصدر القلق الرئيسي في ما يتعلق بمفهوم الولاية القضائية العالمية أن تطبيقه يمكن أن يتعارض مع بعض مبادئ القانون الدولي الأساسية، ولا سيما حصانة مسؤولي الدول من الولاية القضائية الجنائية الأجنبية، النابعة من المساواة في السيادة بين الدول. |
It also agreed that the functional nature of immunity ratione materiae should be emphasized; however, the crucial issue was the material scope of such immunity. That issue should be evaluated taking into account ultra vires acts and the concept of universal jurisdiction. | UN | كما أعربت عن موافقته على ضرورة التأكيد على الطابع الوظيفي للحصانة الموضوعية؛ واستطردت قائلة إن المسألة الحاسمة تتمثل في النطاق المادي لتلك الحصانة؛ وأن تلك المسألة ينبغي أن تُقيَّم مع مراعاة الأعمال المتجاوزة لحدود السلطة ومفهوم الولاية القضائية العالمية. |
(b) What kind of mutual relationship -- if it is supposed that such a relationship exists -- between the obligation aut dedere aut judicare and the concept of universal jurisdiction should be accepted for the purposes of draft articles on the obligation to extradite or prosecute; | UN | (ب) نوع العلاقة المتبادلة - إذا افترض وجود مثل هذه العلاقة - بين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة ومفهوم الولاية القضائية العالمية التي ينبغي قبولها لأغراض مشاريع المواد المتعلقة بالالتزام بالتسليم أو المحاكمة؛ |
A clear definition of the concept of universal jurisdiction, its scope and limits and specific rules for its application were needed to avoid tension in international relations. | UN | وثمة حاجة إلى وضع تعريف واضح لمفهوم الولاية القضائية العالمية ونطاقه وحدوده وقواعد محددة لتطبيقه تجنباً لتوتر العلاقات الدولية. |