This has led us to conclude that the conceptual framework for gender equity in the information society has been set aside. | UN | وبناء على ذلك، خلصنا إلى أنه قد تم التخلي عن الإطار المفاهيمي المتعلق بالمساواة بين الجنسين في مجتمع المعلومات. |
the conceptual framework for this approach involves three aspects, as outlined below: | UN | ويشمل الإطار المفاهيمي لهذا النهج ثلاثة جوانب، على النحو المبين أدناه: |
During the 1970s, the United Nations played a significant role in shaping the conceptual framework for a new international economic order. | UN | خلال عقد السبعينات، اضطلعت الأمم المتحدة بدور كبير في تشكيل الإطار المفاهيمي للنظام الاقتصادي الدولي الجديد. |
Lastly, she requested further information and examples of good practice regarding the conceptual framework for lasting solutions for displaced persons. | UN | وأخيرا طلبت توضيحات وأمثلة للممارسات الجيدة المتعلقة بالإطار المفاهيمي للحلول الدائمة للمشردين. |
The assessment will draw on a wide variety of datasets addressing the specific components of the conceptual framework. | UN | وسوف يستند التقييم إلى مجموعة متنوعّة عريضة من مجموعات البيانات التي تعالِج العناصر المحدَّدة للإطار المفاهيمي. |
The forest instrument provides the elements for describing the conceptual framework of sustainable forest management. | UN | ويقدم الصك الحرجي عناصر وصف الإطار المفاهيمي للإدارة المستدامة للغابات. |
The challenges presented in the conceptual framework point directly to the integration of agriculture into the national statistical system. | UN | تشير التحديات الموجودة في الإطار المفاهيمي بصورة مباشرة إلى إدماج الزراعة في النظام الإحصائي الوطني. |
the conceptual framework provides the foundation for the Global Strategy and translates policy issues into statistical language. | UN | ويضع الإطار المفاهيمي الأساس للاستراتيجية العالمية ويترجم مسائل السياسة العامة إلى لغة إحصائية. |
the conceptual framework has been submitted to the Government and will be included in the list of measures for 2009. | UN | وقُدِّم الإطار المفاهيمي إلى الحكومة وسوف يتم إدراجه في قائمة التدابير لعام 2009. |
Finally, the fourth task force is concerned with the conceptual framework and cross-cutting issues. | UN | وأخيرا، تبحث الفرقة الرابعة في الإطار المفاهيمي والقضايا الشاملة. |
Moreover, it should be pointed out that approaches to the oceans and the seas should stay within the conceptual framework of sustainable development. | UN | وفضلا عن ذلك، ينبغي أن نشير إلى أن النُهج المتبعة نحو المحيطات والبحار يجب أن تبقى في الإطار المفاهيمي للتنمية المستدامة. |
Elements of the conceptual framework for further work and consultations | UN | عناصر الإطار المفاهيمي للأعمال والمشاورات المقبلة |
It forms the conceptual framework together with risk treatment, involving risk avoidance and risk reduction measures. | UN | كما أنها تشكل الإطار المفاهيمي إلى جانب معالجة المخاطر التي تنطوي على تجنب المخاطر وتدابير الحد من الأخطار. |
The second part of the conceptual framework provides criteria for determining whether a durable solution has been found. | UN | أما الجــزء الثانــي لهذا الإطار المفاهيمي فيتضمن معايير تسمح بتحديد ما إذا تم التوصل إلى حل دائم. |
7. The goals of the Peacebuilding Commission meshed with the conceptual framework underpinning the UNHCR Convention Plus unit. | UN | 7- وأضاف أن أهداف لجنة بناء السلام تتشابك مع الإطار المفاهيمي لوحدة الاتفاقية وما بعدها بالمفوضية. |
The Convention on the Rights of the Child constitutes the conceptual framework, which guides IFTDH activities. | UN | وتشكل اتفاقية حقوق الطفل الإطار المفاهيمي الذي يسترشد به الاتحاد في أنشطته. |
With regard to the conceptual framework of human security, it goes without saying that mine action promotes human security. | UN | وغني عن البيان، فيما يتعلق بالإطار المفاهيمي للأمن البشري، إن الإجراءات الخاصة بالألغام تعزز الأمن البشري. |
At the same time, countries confirmed that the main elements of the conceptual framework should be maintained. | UN | وفي الوقت نفسه، أكدت البلدان أنه ينبغي الإبقاء على العناصر الرئيسية للإطار المفاهيمي. |
The German team implementing the capacity-building project in northern Lebanon has based its strategy on the conceptual framework of integrated border management. | UN | وقد اعتمد الفريق الألماني الذي ينفذ مشروع بناء القدرات في شمال لبنان هذا الإطار النظري للإدارة المتكاملة للحدود أساسا لاستراتيجيته. |
The core document would present the legal basis and relevant institutions for the protection of human rights, as well as the conceptual framework for the elimination of discrimination. | UN | وستعرض الوثيقة الأساسية الأساس القانوني والمؤسسات ذات الصلة لحماية حقوق الإنسان والإطار المفاهيمي لمكافحة التمييز. |
Project Delphi then entered Phase Two, the aim of which is to transform the conceptual framework into a Plan of Action by the end of August. | UN | ودخل مشروع دلفي بعد ذلك مرحلته الثانية المتمثلة في تحويل الاطار المفاهيمي إلى خطة عمل بحلول آب/أغسطس. |
The aim of these chapters is to further develop the conceptual framework and address difficult and pressing issues relating to the right to food. | UN | إن الهدف من هذين الفصلين زيادة تطوير الإطار الفكري ومعالجة المسائل الصعبة والملحة المتعلقة بالحق في الغــذاء. |
The responsibility for securing fundamental coherence had to be shared by donors, beneficiaries and secretariats; the Millennium Development Goals and other internationally agreed targets provided the conceptual framework for that coherence. | UN | وأكدت أن المسؤولية عن تحقيق تماسك أساسي تعتبر مسؤولية مشتركة بين المانحين والمستفيدين والأمانات، وأن الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف المتفق عليها،تكون بمثابة إطار مفاهيمي لهذا التماسك. |
First, the Court discussed at length the conceptual framework in which arbitration and the exequatur procedure were conducted under the New York Convention. | UN | وقد استفاضت المحكمة بدايةً في مناقشة الإطار المفهومي الذي بوشرت خلاله كل من عملية التحكيم وإجراءات أمر التنفيذ بموجب اتفاقية نيويورك. |
2. Interlinkages between the elements of the conceptual framework | UN | 2 - الروابط بين عناصر المفهوم الإطاري للمنبر |
the conceptual framework of the court ensured complementarity and did not derogate from current agreements on judicial cooperation and assistance consistent with the exercise of existing national jurisdiction in the field of criminal law. | UN | وقال إن اﻹطار المفاهيمي للمحكمة يكفل التكامل ولا ينتقص من الاتفاقات الراهنة المتعلقة بالتعاون والمساعدة في المجال القضائي بما يتفق مع ممارسة الاختصاص الوطني القائم في مجال القانون الجنائي. |
38. In a matter of a few years, the " Three Ones " have become widely accepted as the conceptual framework at the country level for partners to join forces effectively to reach the goal of universal access. | UN | 38 - في غضـون سنوات قليلة فقـط، حظيـت " المبـادئ الثلاثة " بـقبول واسع بوصفها إطارا مفاهيميا على الصعيد القطري يـتـيح للشركاء حشـد قواهـم بفعاليـة في سبيل بلـوغ هـدف إتاحـة الخدمات للجمـيـع. |
The principles below constitute the basis of the conceptual framework: | UN | وتشكل المبادئ المذكورة أدناه أساس إطار العمل المفاهيمي: |
UNIFEM supported the conceptual framework of the research project and was ready to cooperate fully with INSTRAW in that endeavour. | UN | وأعربت عن تأييد الصندوق لﻹطار النظري للمشروع البحثي واستعداده للتعاون التام مع المعهد في هذا الجهد. |