ويكيبيديا

    "the concern of the international community" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اهتمام المجتمع الدولي
        
    • قلق المجتمع الدولي
        
    • لقلق المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي قلقه من
        
    • وقلق المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي قلقه إزاء
        
    • القلق الذي يساور المجتمع الدولي
        
    • المجتمع الدولي شواغله
        
    At the end of the twentieth century, there is no more important objective than to steer the concern of the international community in this direction. UN وفي نهاية القرن العشرين ليس هنــاك هــدف أهم من توجيه اهتمام المجتمع الدولي إلى هذه الناحية.
    Indonesia, together with other Non—Aligned Movement countries, is of the view that nuclear disarmament should be dealt with in multilateral negotiations because it is the concern of the international community and not solely of the nuclear—weapons States. UN وترى إندونيسيا، ومعها بلدان أخرى أعضاء في حركة عدم الانحياز، أن نزع السلاح النووي يتعين بحثه في نطاق مفاوضات متعددة اﻷطراف ﻷنه موضع اهتمام المجتمع الدولي بأسره، وليس فقط الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    CARICOM shares the concern of the international community about the threat of non-State actors acquiring weapons of mass destruction. UN وتتشاطر الجماعة الكاريبية قلق المجتمع الدولي إزاء خطر حصول أطراف من غير الدول على أسلحة دمار شامل.
    This exceptional mobilization points to the concern of the international community at seeing the situation end in uncontrollable social and political crises. UN ويشير هذا الحشد الاستثنائي إلى قلق المجتمع الدولي إزاء رؤية الحالة تنتهي بأزمات اجتماعية وسياسية لا يمكن السيطرة عليها.
    This decision has created a window of opportunity to address the concern of the international community. UN فقد أوجد هذا القرار بصيصا من الأمل للتصدي لقلق المجتمع الدولي.
    Israel shares the concern of the international community pertaining to the need to strengthen the safety and security of nuclear materials and facilities and to prevent illicit trafficking. UN وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي قلقه من الحاجة إلى تعزيز سلامة وأمن المواد والمرافق النووية وإلى منع الاتجار غير المشروع.
    The Committee could help express the concern of the international community by passing a strong draft resolution addressing that situation. UN وبوسع اللجنة أن تساعد بالإعراب عن قلقها وقلق المجتمع الدولي بأن تعتمد مشروع قرار قوي يتصدى لتلك الحالة.
    Israel shares the concern of the international community pertaining to strengthening the safety and security of nuclear and radiological materials to prevent illicit trafficking. UN وتشاطر إسرائيل المجتمع الدولي قلقه إزاء تعزيز سلامة وأمن المواد النووية والإشعاعية بغية منع الاتجار غير المشروع.
    the concern of the international community today is focused on the fact that this flow is not happening fast enough. UN وينصب اهتمام المجتمع الدولي اليوم على كون أن هذا التدفق لا يحدث بالسرعة الكافية.
    I also emphasized the concern of the international community for the maintenance and strengthening of the non-proliferation regime and the safeguards system. UN كما شددت على اهتمام المجتمع الدولي بصيانة وتعزيز نظام منع انتشار اﻷسلحة النووية ونظام الضمانات.
    Recent years had seen a continuous decline in the concern of the international community for some protracted refugee problems. UN فقد شهدت السنوات الماضية تقلصا مستمرا في اهتمام المجتمع الدولي ببعض مشاكل اللاجئين التي طال أمدها.
    I also emphasized the concern of the international community for the maintenance and strengthening of the non-proliferation regime and the safeguards system. UN كما شددت على اهتمام المجتمع الدولي بصيانة وتعزيز نظام منع انتشار اﻷسلحة النووية ونظام الضمانات.
    Stressing the need to harness scientific and technological developments for peaceful purposes, he expressed the hope that the draft resolution would receive broad support when it was put to the vote, thereby reflecting the concern of the international community on the matter. UN وبعد أن أكد ضرورة توجيه التطورات العلمية والتكنولوجية ﻷغراض سلمية، أعرب عن أمله في أن يحظى مشروع القرار بالتأييد على نطاق واسع عندما يطرح على التصويت، بما يعكس اهتمام المجتمع الدولي في هذه المسألة.
    5. Lithuania is aware of the concern of the international community with regard to assisting island developing countries. UN ٥ - تدرك ليتوانيا اهتمام المجتمع الدولي بتقديم المساعدة إلى البلدان النامية الجزرية.
    1. General Assembly resolution 55/33 A, entitled " Missiles " , reflects the concern of the international community about missile proliferation. UN 1 - يجسد قرار الجمعية العامة 55/33 ألف، المعنون " القذائف " ، قلق المجتمع الدولي بشأن انتشار القذائف.
    The continued existence of nuclear weapons clearly remains the concern of the international community. UN ومن الواضح أن استمرار وجود اﻷسلحة النووية لا يزال يتسبب في قلق المجتمع الدولي.
    The draft resolution was testimony both to the concern of the international community and to its support for the ongoing process. UN ويدل مشروع القرار على قلق المجتمع الدولي ودعمه للعملية الجارية معا.
    Regarding weapons of mass destruction, the Secretary-General rightly refers to the concern of the international community on the risks of the development of weapons of mass destruction and their possible use by State or non-State actors. UN أما فيما يتعلق بأسلحة الدمار الشامل، فقد أشار الأمين العام بحق إلى قلق المجتمع الدولي إزاء الأخطار الناجمة عن تطوير أسلحة الدمار الشامل واحتمال استخدامها من جانب دول أو جهات بخلاف الدول.
    We feel, however, that Myanmar has not responded fully to the concern of the international community. UN غير أننا نشعر بأن ميانمار لم تستجب بالكامل لقلق المجتمع الدولي.
    Your presence here today is a reflection of the concern of the international community over the scourge of landmines. It is an expression of solidarity with mine victims, it is a commitment to help the affected societies and nations and it is a resolve to find a long-term solution for this world-wide problem. UN وما حضوركم اليوم هنا إلا انعكاس لقلق المجتمع الدولي بشأن آفة اﻷلغام اﻷرضية، وتعبير عن التضامن مع ضحايا اﻷلغام، والتزام بمساعدة المجتمعات واﻷمم المتضررة، وعزم على إيجاد حل طويل اﻷمد لهذه المشكلة العالمية.
    Third, we share the concern of the international community over the danger posed by conventional weapons and their continued development. UN إننا نشارك المجتمع الدولي قلقه من جراء خطورة الأسلحة التقليدية واستمرار تطويرها.
    " The latest detentions of opposition activists in Myanmar are very worrying, indicating that the Government continues to ignore basic human rights standards and the concern of the international community. UN " إن آخر عمليات احتجاز ناشطي المعارضة في ميانمار تبعث على القلق الشديد، وتبين أن الحكومة تواصل تجاهلها للمعايير الأساسية لحقوق الإنسان وقلق المجتمع الدولي.
    Japan shares the concern of the international community over the current situation. UN واليابان تشاطر المجتمع الدولي قلقه إزاء الحالة الراهنة.
    1. The Russian Federation understands the concern of the international community at the risk posed to the civilian population by the sensitive nature of the fuses of mines other than antipersonnel ones (MOTAPMs). UN 1- يدرك الاتحاد الروسي القلق الذي يساور المجتمع الدولي إزاء الخطر الذي يواجه السكان المدنيين جراء الطبيعة الحساسة لصمامات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد
    5. Nicaragua shares the concern of the international community over possible accidents or safety failures connected with the use of nuclear power sources in outer space that have been developed for and installed on spacecraft, precisely in those cases where the specific requirements of the mission and limitations with respect to electric power and thermal management rule out the use of non-nuclear power sources. UN 5 - وتشاطر نيكاراغوا المجتمع الدولي شواغله بشأن احتمال وقوع حوادث أو ثغرات أمنية فيما يتعلق بمصادر الطاقة النووية المستخدمة في الفضاء الخارجي، والتي يجري تطويرها وتركيبها في المركبات الفضائية، ولا سيما في الحالات التي لا يتسنى فيها استخدام مصادر الطاقة غير النووية لأسباب تتصل بالمتطلبات المحددة للرحلات الفضائية والقيود المتصلة باستخدام الطاقة الكهربائية وإدارة الأنظمة الحرارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد