ويكيبيديا

    "the concerned member" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الأعضاء المعنية
        
    • العضو المعنية
        
    Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and with the concerned Member States. UN وستجري عملية المراقبة بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية أيضا.
    Monitoring will be conducted in close consultation with relevant United Nations partners and the concerned Member States. UN وستجرى عملية الرصد بالتشاور الوثيق مع شركاء الأمم المتحدة ذوي الصلة ومع الدول الأعضاء المعنية.
    The Investigations Section was further assisted by representatives of the concerned Member States. UN وتلقى القسم المساعدة أيضا من ممثلي الدول الأعضاء المعنية.
    Those questions will then be researched and a report made to the concerned Member State in a careful and timely manner. (IV99/202/01)* UN وتبحث تلك الأسئلة ويرد على الدولة العضو المعنية بدقة وفي الوقت المناسب.
    The Department of Field Support stated that a note verbale had been sent to the Permanent Mission of the concerned Member State for appropriate action to be taken; UN وذكرت إدارة الدعم الميداني أن مذكرة شفوية أُرسلت إلى البعثة الدائمة للدولة العضو المعنية لاتخاذ التدابير المناسبة؛
    the concerned Member States felt that this indicated that the methodology was flawed; UN وقد رأت الدول الأعضاء المعنية أن هذا الأمر يظهر أن المنهجية تشوبها سلبيات؛
    the concerned Member States felt that this indicated that the methodology was flawed. UN وشعرت الدول الأعضاء المعنية أن هذا الوضع يبين الخلل الذي يشوب هذه المنهجية.
    It is important that these efforts be made with the full collaboration of the concerned Member States. UN ومن المهم بذل هذه الجهود بالتعاون الكامل مع الدول الأعضاء المعنية.
    While UNOWA has committed itself to strengthening the capacity of the Peace and Security Unit of the Mano River Union, the concerned Member States are yet to second staff to establish its structure. UN وفي حين التزم المكتب بتعزيز قدرات وحدة السلام والأمن، فإن الدول الأعضاء المعنية لم تنتدب حتى الآن موظفين لإنشاء هيكلها.
    the concerned Member State was then given three weeks to review the report and provide comments, if needed, prior to the reports being publicized. UN وبعد ذلك، أعطيت الدول الأعضاء المعنية ثلاثة أسابيع لاستعراض التقرير وتقديم التعليقات، عند اللزوم، قبل إعلان التقارير.
    I call upon all the concerned Member States to do their part to prevent the use of their territory for criminal activities that exploit the Sahel's weak governance and contribute to the misery of the people of the region. UN وأنا أدعو جميع الدول الأعضاء المعنية إلى القيام بدورها في منع استخدام أراضيها منطلقا لأنشطة إجرامية تستغل ضعف الحكم في منطقة الساحل، وتزيد من حالة البؤس لدى شعب المنطقة.
    The Special Committee urges that findings of boards of inquiry on serious injury or death be immediately communicated to the concerned Member States. UN وتحث اللجنة الخاصة على أن يتم على الفور إبلاغ الدول الأعضاء المعنية بالنتائج التي تتوصل إليها مجالس التحقيق فيما يتعلق بالإصابات الخطيرة أو بحالات الوفاة.
    The Special Committee urges that findings of boards of inquiry on serious injury or death be immediately communicated to the concerned Member States. UN وتحث اللجنة الخاصة على أن يتم على الفور إبلاغ الدول الأعضاء المعنية بالنتائج التي تتوصل إليها مجالس التحقيق في ما يتعلق بالإصابات الخطيرة أو بحالات الوفاة.
    The Special Committee urges that findings of boards of inquiry on serious injury or death be immediately communicated to the concerned Member States. UN وتحث اللجنة الخاصة على أن يتم على الفور إبلاغ الدول الأعضاء المعنية بالنتائج التي تتوصل إليها مجالس التحقيق في ما يتعلق بالإصابات الخطيرة أو بحالات الوفاة.
    The Administration indicated that the Secretary-General would continue to seek the assistance of the concerned Member States in order to clear these long-outstanding amounts in the UNFICYP account. UN وأشارت الإدارة إلى أن الأمين العام سيواصل التماس مساعدة الدول الأعضاء المعنية من أجل تصفية هذه المبالغ غير المسددة منذ زمن طويل من حساب قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    The objective of the meetings is to inform the concerned Member States of the measures taken to recruit their nationals, to learn about their concerns and to identify areas where the Office can collaborate with the Member States to improve their representation. UN ويتمثل هدف هذه الاجتماعات في إخطار الدول الأعضاء المعنية بالتدابير المتخذة في توظيف مواطنيها، والتعرف على شواغلها وتحديد الميادين التي يمكن للمكتب أن يتعاون فيها مع الدول الأعضاء بغية تحسين تمثيلها.
    If read carefully, the paragraph asks the Secretary-General to consult the States of a region of tension and to open a process of consultation -- not to impose anything, not to dictate anything, but merely, at an initial stage, to consult with the concerned Member States. UN وتدل القراءة المتأنية على أن الفقرة المذكورة تطلب إلى الأمين العام أن يتشاور مع الدول في منطقة التوتر المعنية وأن يبدأ عملية تشاور، لا ليفرض أي شيء، ولا ليملي أي شيء، بل لمجرد أن يتشاور في مرحلة أولية مع الدول الأعضاء المعنية.
    The Secretary-General of COMESA has the mandate to evaluate all cases recommended to the court for action in consultation with the concerned Member State or the Council of Ministers. UN ويملك الأمين العام للكوميسا ولاية تقييم جميع القضايا التي توصي المحكمة باتخاذ إجراءات بشأنها بالتشاور مع الدولة العضو المعنية أو مجلس الوزراء.
    Pursuant to OIOS recommendations, the Department of Field Support referred the case to the concerned Member State for appropriate action; however, to date, the Department has received no response. UN وعملا بتوصيات مكتب خدمة الرقابة الداخلية، أحالت إدارة الدعم الميداني القضية إلى الدولة العضو المعنية لاتخاذ الإجراء اللازم، بيد أن الإدارة لم تتلق حتى الآن أي رد على ذلك.
    Several participants expressed the view that the chart was insufficient because it did not give clear guidance on the missions scheduled, nor did it provide information on missions being contemplated but for which no agreement had been reached with the concerned Member State. UN ورأى عدة مشتركين أن ذلك المخطط غير كاف ﻷنه لا يقدم ارشاداً واضحاً عن البعثات المقررة، ولا يورد معلومات عن البعثات التي من المتوخى الاضطلاع بها ولكن لم يتم التوصل إلى اتفاق بشأنها مع الدولة العضو المعنية.
    39. The Special Committee stresses that any information about an occurrence in the United Nations missions involving sickness, injury or death of a peacekeeper should be brought to the notice of the Permanent Mission of the concerned Member State in a detailed and timely manner. UN 39 - وتشدد اللجنة الخاصة على أن أي معلومات تتعلق بحوادث في بعثات الأمم المتحدة تنطوي على مرض أحد حفظة السلام أو إصابته أو وفاته ينبغي إحاطة الدولة العضو المعنية بها وبكل تفاصيلها على وجه السرعة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد