ويكيبيديا

    "the concerned organizations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المنظمات المعنية
        
    • للمؤسسات المعنية
        
    Members and their alternates should be senior persons with relevant professional and UNICEF Board expertise, able to provide technical guidance and policy advise to the concerned organizations. UN وأن يكونوا قادرين على تزويد المنظمات المعنية باﻹرشاد الفني والمشورة في مجال السياسة العامة.
    In doing so, the Working Group hopes that the concerned organizations will take all necessary steps to remedy the existing situation. UN وهو عندما يقوم بذلك، فإنه يأمل في أن تتخذ المنظمات المعنية كافة الخطوات اللازمة لتقويم الوضع الراهن.
    In doing so, the Working Group hopes that the concerned organizations will take all necessary steps to remedy the existing situation. UN وهو عندما يقوم بذلك، فإنه يأمل في أن تتخذ المنظمات المعنية كافة الخطوات اللازمة لتقويم الوضع الراهن.
    Generally, the Government has received a favourable response to these proposed amendments from most of the concerned organizations. UN وعموماً، تلقت الحكومة من أغلب المنظمات المعنية رداً ايجابياً على تلك التعديلات المقترحة.
    These websites are regarded as the virtual corporate identity of the concerned organizations and they have spent huge investment in building their branding in the virtual world. UN وينظر إلى هذه المواقع الشبكية على أنها الهوية المؤسسية الافتراضية للمؤسسات المعنية وقد أنفقت استثمارات ضخمة لبناء علامتها المميزة في العالم الافتراضي.
    The above-mentioned health goals of the World Summit for Children have been endorsed and are being promoted by the concerned organizations. UN وقد أيدت المنظمات المعنية اﻷهداف الصحية المذكورة أعلاه والمنبثقة عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وهي تقوم حاليا بالترويج لها.
    the concerned organizations need to be fully sensitized to this fact and epidemic prevention measures should be a feature of emergency responses from the inception of such groups. UN ويستلزم اﻷمر توعية المنظمات المعنية على النحو التام بهذه الحقيقة، كما ينبغي أن تكون تدابير الوقاية من اﻷوبئة سمة من سمات الاستجابة لحالات الطوارئ منذ بدء عمل تلك اﻷفرقة.
    It also suggested that the report of the review group be submitted to the General Assembly, together with the views of the concerned organizations of the system, including, as appropriate, their governing bodies. UN واقترحت أيضا أن يقدم تقرير فريق الاستعراض إلى الجمعية العامة بالاقتران بآراء المنظمات المعنية في المنظومة بما فيها، حسب الاقتضاء، هيئات إدارتها.
    Members and their alternates should be senior persons with relevant professional and UNICEF Board expertise, able to provide technical guidance and policy advise to the concerned organizations. UN وينبغي لﻷعضاء ومناوبيهم أن يكونوا أشخاصا ذوي أقدمية ولهم خبرة فنية ومكتسبة في مجلس اليونيسيف وأن يكونوا قادرين على تزويد المنظمات المعنية باﻹرشاد التقني والمشورة في مجال السياسة العامة.
    Since then, however, considerable progress was made over the last three and one-half years, as a result of the active participation and commitment of the concerned organizations. UN بيد أنه منذ ذلك الحين، أُحرز تقدم كبير خلال السنوات الثلاث ونصف السنة الأخيرة نتيجة للمشاركة والالتزام الفعالين من جانب المنظمات المعنية.
    In the instances where there might exist aspects of common interest, coordination of efforts and consistency of approach might be ensured by contemplating the provision by the Working Group of expert advice and assistance on specific questions upon request by the concerned organizations. UN وفي الحالات التي قد توجد فيها جوانب اهتمام مشترك، يمكن ضمان تنسيق الجهود وتساوق النهوج بالنظر في أن يقدم الفريق العامل مشورة فنية ومساعدة بشأن مسائل معينة بناء على طلب المنظمات المعنية.
    It also suggested that the report of the review group be submitted to the General Assembly, together with the views of the concerned organizations of the system, including, as appropriate, their governing bodies. UN ومن المقترح أيضا أن يقدم تقرير فريق الاستعراض إلى الجمعية العامة بالاقتران بآراء المنظمات المعنية فى المنظومة بما فيها، حسب الاقتضاء، هيئات إدارتها.
    Such programmes should be an integral part of the contribution of the system to the implementation of plans of action adopted by the respective legislative bodies, and should be fully integrated into the work programmes of the concerned organizations. UN وينبغي أن تكون هذه البرامج جزءا أصليا من مساهمة المنظومة في تنفيذ خطة العمل التي تعتمدها كل من الهيئات التشريعية، كما ينبغي أن تتكامل تماما مع برامج عمل المنظمات المعنية.
    This initiative will require regular consultations with key users both inside and outside the concerned organizations and, in some cases, the strengthening of the statistical capacity of a few agencies. UN وستتطلب هذه المبادرة إجراء مشاورات منتظمة مع المستعملين الرئيسيين سواء داخل المنظمات المعنية أو خارجها، وتعزيز القدرة الإحصائية لبضع وكالات في بعض الحالات.
    As an offshoot of its basic construct and culture, much of the capacity-building work of United Nations system is United Nations-centred, mandate-driven, event-tenured and tailored to conform to the procedures and requirements of the concerned organizations. UN وكنتيجة لتكوين منظومة اﻷمم المتحدة وثقافتها اﻷساسيين، فإن جانبا كبيرامن جهودها في مجال بناء القدرات يكون مركزا على اﻷمم المتحدة ذاتها، تحركه الولايات، ويرتبط بنتائج محددة، ويُصاغ بحيث يتطابق مع إجراءات واحتياجات المنظمات المعنية.
    Members and their alternates nominated by States should be senior persons with relevant professional and UNICEF Executive Board expertise and experience, able to provide technical guidance and policy advice to the concerned organizations. UN وينبغي للأعضاء ومناوبيهم الذين ترشحهم الدول أن يكونوا من الأشخاص الذين لهم أقدمية وأن تكون لديهم خبرة وتجربة ذات صلة على الصعيد الفني، إلى جانب خبرتهم وتجربتهم في المجلس التنفيذي لليونيسيف، وأن يكونوا قادرين على أن يقدموا إلى المنظمات المعنية الإرشاد التقني والمشورة في مجال السياسة العامة.
    Members and their alternates nominated by States should be senior persons with relevant professional and UNICEF Executive Board expertise and experience, able to provide technical guidance and policy advice to the concerned organizations. UN وينبغي أن يكون الأعضاء ونوابهم المرشحين من الدول من كبار السن المتمتعين بالخبرات والمؤهلات المهنية ذات الصلة في مجال مجلس اليونيسيف التنفيذي، القادرين على تقديم الإرشاد التقني والمشورة المتعلقة بالسياسة العامة إلى المنظمات المعنية.
    The Action Plan would greatly benefit from a definition of and agreement on shared goals and objectives among the concerned organizations and should reflect the translation of those goals and objectives into concrete operational projects and activities at the field level. UN وستستفيد خطة العمل استفادة كبيرة من تحديد غايات وأهداف مشتركة فيما بين المنظمات المعنية والاتفاق عليها وهي ينبغي أن تعكس ترجمة تلك الغايات واﻷهداف إلى مشاريع وأنشطة تنفيذية ملموسة على المستوى الميداني.
    The Action Plan would greatly benefit from a definition of and agreement on shared goals and objectives among the concerned organizations and should reflect the translation of those goals and objectives into concrete operational projects and activities at the field level. UN وستستفيد خطة العمل استفادة كبيرة من تحديد غايات وأهداف مشتركة فيما بين المنظمات المعنية والاتفاق عليها وهي ينبغي أن تعكس ترجمة تلك الغايات واﻷهداف إلى مشاريع وأنشطة تنفيذية ملموسة على المستوى الميداني.
    In November 1994, ILO called an inter-agency meeting to coordinate technical work among all the concerned organizations of the United Nations system on indigenous peoples, as it has done before. UN ففي تشرين الثاني/نوفمبر ٤٩٩١، دعت منظمة العمل الدولية إلى عقد اجتماع مشترك بين الوكالات لتنسيق العمل التقني فيما بين جميع المنظمات المعنية في منظومة اﻷمم المتحدة بالسكان اﻷصليين، كما فعلت ذلك من قبل.
    These websites are regarded as the virtual corporate identity of the concerned organizations and they have spent huge investment in building their branding in the virtual world. UN وينظر إلى هذه المواقع الشبكية على أنها الهوية المؤسسية الافتراضية للمؤسسات المعنية وقد أنفقت استثمارات ضخمة لبناء علامتها المميزة في العالم الافتراضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد