ويكيبيديا

    "the concession contract" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • عقد الامتياز
        
    • لعقد الامتياز
        
    • بعقد الامتياز
        
    • اتفاق الامتياز
        
    • البنية التحتية وتشغيلها
        
    The details are fully captured in the concession contract. UN ويحدد عقد الامتياز جميع التفاصيل المتعلقة بتشغيل المرافق.
    The parties to the concession contract should not be discouraged from choosing those mechanisms, where they existed. UN ولا ينبغي أن يثنى الطرفان في عقد الامتياز عن اختيار تلك الآليات، في حال وجودها.
    By contrast, the basis for the termination of the concession contract covered in model provisions 44, 45 and 46 was quite clear. UN وعلى العكس من ذلك، فان الأساس الذي يستند إليه انهاء عقد الامتياز المشمول بالأحكام النموذجية 44 و45 و46 واضح تماما.
    Terms relating to the use, lease and transfer of land granted are fixed in both the concession contract and the provisions of the allotment plan. UN وتحدَّد شروط الاستغلال أو التأجير أو البيع في عقد الامتياز كما تخضع لأحكام مخطط التجزئة.
    The notice shall identify the concessionaire and include a summary of the essential terms of the concession contract. UN ويحدد الإشعار صاحب الامتياز ويتضمن ملخصا للشروط الأساسية لعقد الامتياز.
    Fetransa was ordered to end its discrimination and comply with the non-discrimination clause in the concession contract. UN وأُمرت شركة فيترانسا بأن تنهي التمييز وأن تمتثل لبند عدم التمييز في عقد الامتياز.
    Effective resolution of conflicts when the laws governing the concession contract intersect competition law may stress legal systems. UN والحل الفعال للنزاعات عندما تتقاطع القوانين التي تنظم عقد الامتياز مع قانون المنافسة قد يثقل كاهل النظم القانونية.
    Model provision 45. Termination of the concession contract by the concessionaire UN الحكم النموذجي 45- إنهاء عقد الامتياز من جانب صاحب الامتياز
    the concession contract shall set forth the conditions under which consent of the contracting authority shall be given. UN ويتعين أن يبين عقد الامتياز الشروط التي تعطي السلطة المتعاقدة هذه الموافقة بموجبها.
    The contracting authority may terminate the concession contract: UN يجوز للسلطة المتعاقدة إنهاء عقد الامتياز:
    The concessionaire may not terminate the concession contract except under the following circumstances: UN لا يجوز لصاحب الامتياز إنهاء عقد الامتياز إلا في الظروف التالية:
    The parties shall also have the right to terminate the concession contract by mutual consent. UN ويكون للطرفين أيضا الحق في إنهاء عقد الامتياز بالتراضي.
    Model provision 45. Termination of the concession contract by the concessionaire UN الحكم النموذجي 45- إنهاء عقد الامتياز من جانب صاحب الامتياز
    6. Model provision 49 provides that the parties may specify the dispute settlement mechanisms in the concession contract. UN 6- ويفيد الحكم النموذجي 49 بأن الطرفين يجوز لهما تحديد آليات تسوية المنازعات في عقد الامتياز.
    First, with regard to the contents of the concession contract, its essential features included the construction of new works and the renovation and modernization of existing works. UN ففيما يتعلق أولا بمحتويات عقد الامتياز فان مميزاته الأساسية تتضمن تشييد بنى تحتية جديدة وتجديد وتحديث البنى القائمة.
    Furthermore, it should be noted that chapter IV also dealt with the concession contract. UN وتجدر الملاحظة كذلك أن الفصل الرابع يتناول أيضا عقد الامتياز.
    The second sentence provided that, in certain circumstances, the contracting authority was obliged to give its consent to an assignment of the concession contract. UN وتنص الجملة الثانية على أنه، في ظل بعض الظروف، تضطر السلطة المتعاقدة إلى الموافقة على إحالة عقد الامتياز.
    Some legal systems set a minimum threshold for the cumulative amount of loss which would trigger a revision of the concession contract. UN وأوضح أن بعض النظم القانونية تحدد حدا أدنى للمقدار التراكمي للخسارة الذي يستدعي تنقيح عقد الامتياز.
    In any case, it was perhaps time to take a more open-minded approach to the matter of the term of the concession contract. UN وعلى أي حال فانه ربما كان الوقت قد حان لاتخاذ نهج أكثر انفتاحا بصدد المسألة المتعلقة بمدة عقد الامتياز.
    Nevertheless, the original aim of model provision 28 had been to provide a non-exhaustive list of issues important for the purposes of the concession contract. UN ومع ذلك فان الغرض الأول من الحكم النموذجي 28 هو توفير قائمة غير حصرية بالمسائل المهمة بالنسبة لعقد الامتياز.
    (e) Failure to provide required security for the fulfilment of the concession contract after the proposal has been accepted or to comply with any other condition prior to signing the concession contract specified in the request for proposals. UN (ﻫ) التخلف عن تقديم الضمان المطلوب للوفاء بعقد الامتياز بعد قبول الاقتراح أو عن الامتثال لأي شرط آخر منصوص عليه في طلب الاقتراحات، قبل توقيع عقد الامتياز.
    It was felt that the new text should in particular reflect the idea that the concessionaire should only be able to terminate the concession contract where all the conditions of draft model provision 39, as amended, were met and negotiations on an appropriate revision of the concession contract had failed. UN ورئي أن النص الجديد ينبغي أن يجسد بصورة خاصة الفكرة القائلة بأنه لا ينبغي أن يتمكن صاحب الامتياز من إنهاء اتفاق الامتياز إلا عندما يكون قد تم الوفاء بجميع شروط مشروع الحكم النموذجي 39، بصيغته المعدلة، وتكون المفاوضات بشأن تنقيح مناسب لعقد الامتياز قد فشلت.
    Mr. Gómez (Observer for Venezuela) proposed that the title should read " Construction and operation of infrastructure: the concession contract " to reflect the fact that the concession contract was referred to throughout the model provisions. UN 84- السيد غوميز (المراقب عن فنـزويلا): اقترح أن يكون نص العنوان كالآتي: " تشييد البنية التحتية وتشغيلها: عقد الامتياز " لكي يُبرز هذا العنوان أن عقد الامتياز مشار إليه في شتى الأحكام النموذجية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد