ويكيبيديا

    "the conduct of investigations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • إجراء التحقيقات
        
    • لإجراء التحقيقات
        
    • سير التحقيقات
        
    • بإجراء التحقيقات
        
    • بسير التحقيقات
        
    • للقيام بالتحقيقات
        
    • وإجراء تحقيقات
        
    • الشرطة في إجراء تحقيقاته
        
    • مجال إدارة التحقيقات
        
    The lower output resulted from the fragile security situation that prevented the conduct of investigations, notably during the electoral period UN انخفاض عدد التحقيقات ناجم عن الوضع الأمني الهش الذي حال دون إجراء التحقيقات لا سيما خلال فترة الانتخابات
    Delegations were of the view that cooperation in the conduct of investigations was essential, in particular in order to secure the evidence and to preserve its integrity. UN ورأت الوفود أن التعاون في إجراء التحقيقات أمر أساسي، وخصوصا من أجل الحفاظ على الأدلة وكفالة تماميتها.
    The need for coordination and uniformity within the United Nations in the conduct of investigations was also stressed. UN كما تم التأكيد على ضرورة التنسيق والتوحيد داخل الأمم المتحدة في مجال إجراء التحقيقات.
    Guidelines on the conduct of investigations by investigators of international and bilateral organizations were established. UN ووضعت مبادئ توجيهية لإجراء التحقيقات من جانب المحققين التابعين للمنظمات الدولية والثنائية.
    Since then, there was a significant strategic shift at the Office of the Prosecutor ( " OTP " ) in the conduct of investigations. UN ومنذ ذلك الوقت، كان هناك تحول استراتيجي كبير في مكتب الادعاء حاليا فيما يخص سير التحقيقات.
    Lastly, his delegation believed that the rules of the court relating to the conduct of investigations, procedure and the rules of evidence should be drafted together with the statute. UN وأخيرا، فإن وفد سنغافورة يرى أن أحكام لائحة المحكمة التي لها صلة بإجراء التحقيقات وبالاجراءات التي ينبغي اتباعها وبسماع اﻷدلة ينبغي وضعها بشكل مواز للنظام اﻷساسي.
    As a result, meticulous effort was expended in the conduct of investigations. UN ونتيجة لذلك، كانت تـبذل جهدا دقيقا جدا في إجراء التحقيقات.
    B. Assistance in the conduct of investigations of serious crimes UN باء المساعدة على إجراء التحقيقات في الجرائم الخطيرة
    It would also enhance their credibility, by minimizing the scope for delay in the conduct of investigations, prosecutions and trials. UN كما يسهم ذلك في تعزيز مصداقيتها، من خلال تقليص نطاق التأخير في إجراء التحقيقات والملاحقات القضائية والمحاكمات.
    For this purpose, it should give more emphasis to the conduct of investigations already authorized by the statute. UN ولهذا الغرض، ينبغي التشديد بقدر أكبر على إجراء التحقيقات المأذون بها بالفعل بموجب النظام الأساسي.
    He or she shall be of high moral character and possess the highest level of competence and experience in the conduct of investigations and prosecutions of criminal cases. UN ويجب أن يكون على خلق رفيع وعلى درجة كبيرة من الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية.
    He or she shall be of high moral character and possess the highest level of competence and experience in the conduct of investigations and prosecutions of criminal cases. UN ويجب أن يكون على خلق رفيع وعلى درجة كبيرة من الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية.
    He or she shall be of high moral character and possess the highest level of competence and experience in the conduct of investigations and prosecutions of criminal cases. UN ويجب أن يكون على خلق رفيع وعلى درجة كبيرة من الكفاءة والخبرة في إجراء التحقيقات والمحاكمات في القضايا الجنائية.
    Ceasefire violations were monitored efficiently and effectively through the conduct of investigations, at observation posts, during field trips and by route reconnaissance. UN وتم رصد انتهاكات وقف إطلاق النار بكفاءة وفعالية من خلال إجراء التحقيقات واستخدام مراكز المراقبة والقيام بالرحلات الميدانية والاستطلاعات البرية.
    Judicial authorities continued to benefit from the support of the Office in the conduct of investigations and the organization of mobile hearings, especially in the east. UN وما فتئت السلطات القضائية تستفيد من دعم المكتب في إجراء التحقيقات وتنظيم جلسات الاستماع المتنقلة، وخاصة في الشرق.
    The monitoring of ceasefire violations was efficiently and effectively conducted through the conduct of investigations, observation posts, field trips and road reconnaissance. UN وتم رصد انتهاكات وقف إطلاق النار بكفاءة وفعالية من خلال إجراء التحقيقات واستخدام مراكز المراقبة والقيام بالرحلات الميدانية والاستطلاعات البرية.
    The Investigation Section is responsible for the conduct of investigations and the development of prosecution briefs. UN وقسم التحقيق مسؤول عن إجراء التحقيقات وإعداد مذكرات الاتهام.
    Guidelines on the conduct of investigations by investigators of international and bilateral organizations were established. UN وقد وضعت مبادئ توجيهية لإجراء التحقيقات على أيدي محققي المنظمات الدولية والثنائية.
    The Statute, Rules of Procedure and Evidence and case law of the Tribunal provide mechanisms governing the conduct of investigations. UN وينص النظام اﻷساسي للمحكمة وقواعدها اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات لديها واجتهادها على آليات تحكم سير التحقيقات.
    In FATF's view, Lebanon's stringent banking secrecy regime impedes access to the information needed by the administrative authorities and the bodies charged with the conduct of investigations. UN وفي رأي المجموعة فـإن نظام السرية المصرفية المتشـدد المطبق في لبنان يعيـق الوصول إلى المعلومات التي تحتاجها السلطات الإدارية والهيئـات المكلفة بإجراء التحقيقات.
    36. The audit had identified several problematic issues concerning the conduct of investigations by the Procurement Task Force, including the absence of formal and transparent rules, the conditions for applying existing rules and even the applicable rules themselves. UN 36 - وأضاف أن مراجعة الحسابات حددت عدة مسائل إشكالية تتعلق بسير التحقيقات التي تجريها فرقة العمل المعنية بالمشتريات، منها عدم وجود قواعد رسمية وشفافة، وشروط تطبيق القواعد الحالية، وحتى القواعد السارية نفسها.
    64. As noted earlier, in his report (A/57/769), the Secretary-General recommended funding through assessed contributions, given that a financial mechanism based on voluntary contributions would not provide the assured and continuous source of funding that would be needed to provide a secure basis for the conduct of investigations, prosecutions and trials. UN 64 - وكما سبقت الإشارة، فقد أوصى الأمين العام في تقريره (A/57/769) بتوفير التمويل عن طريق الاشتراكات المقررة، نظراً إلى أنه سيتعذر على آلية مالية تعتمد على التبرعات أن تكون مصدرا للتمويل المضمون والمستمر الذي سيكون ضرورياً لإتاحة أساس مضمون للقيام بالتحقيقات وإجراءات المقاضاة والمحاكمات.
    In its subsequent reports the State party is requested to include information on: mechanisms for the receipt of complaints of alleged violations of economic, social and cultural rights; the conduct of investigations and prosecutions; and statistics on subsequent decisions, and their execution. UN ومن المطلوب من الدولة الطرف أن تضمن تقاريرها اللاحقة معلومات عن: الآليات المسؤولة عن تلقي الشكاوى المتصلة بالانتهاكات المزعومة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وإجراء تحقيقات وملاحقات قضائية؛ وإحصاءات عن القرارات اللاحقة، وتنفيذها.
    The Committee recommends that, in the context of its current review of the Garda Complaints Act of 1986, the State party take steps to ensure that the Garda Complaints Board is not dependent on the Garda for the conduct of investigations. UN 435- وتوصي اللجنة، ضمن إطار استعراضها الحالي لقانون الشكاوى المتعلقة بالشرطة لعام 1986، أن تتخذ الدولة الطرف الخطوات التي تكفل استقلال مجلس الشكاوى المتعلقة بالشرطة عن الشرطة في إجراء تحقيقاته.
    2. The co-prosecutors shall be of high moral character, and possess a high level of professional competence and extensive experience in the conduct of investigations and prosecutions of criminal cases. UN 2 - يتحلى المدعيان بالأخلاق الرفيعة ويكونا على مستوى عالٍ من الاختصاص المهني ولديهما خبرة واسعة في مجال إدارة التحقيقات وإجراءات الدعوى في القضايا الجنائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد