ويكيبيديا

    "the conduct of the proceedings" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سير الإجراءات
        
    • بسير الإجراءات
        
    • تصريف اﻷعمال
        
    • تسيير المناقشات
        
    Directions for the conduct of the proceedings and testimony UN توجيهات بشأن سير الإجراءات والإدلاء بالشهادة
    Directions for the conduct of the proceedings and testimony UN توجيهات بشأن سير الإجراءات والإدلاء بالشهادة
    Directions for the conduct of the proceedings and testimony UN توجيهات بشأن سير الإجراءات والإدلاء بالشهادة
    In addition, the sentences relating to the conduct of the proceedings before the Tribunals, which had appeared in the tenth paragraph of the previous version of the draft letter, had been moved to the fifth paragraph. UN وإضافة إلى ذلك، نُقلت الجمل المتصلة بسير الإجراءات أمام المحاكم، التي كانت ترد في الفقرة العاشرة من الوثيقة السابقة، إلى الفقرة الخامسة.
    (b) Providing secretariat services to the organs and bodies (e.g., providing secretaries of the organs and bodies; providing information and advice to the bureaux of the organs and bodies and to delegations; and assisting in planning the work of the sessions, in the conduct of the proceedings and in drafting reports); UN )ب( توفير خدمات اﻷمانة لﻷجهزة والهيئات )مثلا، توفير أمناء لﻷجهزة والهيئات؛ وتقديم المعلومات والمشورة إلى مكاتب اﻷجهزة والهيئات وإلى الوفود؛ والمساعدة في تخطيط أعمال الدورات، وفي تسيير المناقشات وصياغة التقارير(؛
    Directions for the conduct of the proceedings and testimony UN توجيهات بشأن سير الإجراءات والادلاء بالشهادة
    Since then, in accordance with the Chamber's orders, the Prosecutor has filed confidential reports on the conduct of the proceedings by the French authorities against the accused. UN ومنذ ذلك الوقت، وفقا لأوامر الدائرة، قدم المدعي تقارير سرية عن سير الإجراءات من جانب السلطات الفرنسية ضد المتهمين.
    Directions for the conduct of the proceedings and testimony UN توجيهات بشأن سير الإجراءات والإدلاء بالشهادة
    For example, where no automatic discharge was provided the debtor might have a greater interest in the conduct of the proceedings and in decisions affecting its interests. UN فمثلا، عندما لا يتاح أي إبراء ذمة تلقائي، قد تكون للمدين مصلحة أكبر في سير الإجراءات وفي القرارات التي تمس مصالحه.
    In the present case, the Committee is of the view that the author has failed to demonstrate, for purposes of admissibility, that the conduct of the proceedings in his case was arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وفي هذه القضية، ترى اللجنة أن صاحب البلاغات لم يبين، فيما يتعلق بأغراض المقبولية، أن سير الإجراءات القضائية في قضيته كان تعسفياً أو كان يرقى إلى درجة إنكار العدالة.
    The Registrar is the parties' principal interlocutor, and, under his authority, the Department of Legal Matters drafts the diplomatic correspondence which is essential to the conduct of the proceedings. UN ورئيس قلم المحكمة هو المحاور الرئيسي للأطراف، وتقوم إدارة الشؤون القانونية، تحت سلطته، بإعداد المراسلات الدبلوماسية التي لا غنى عنها في سير الإجراءات.
    the conduct of the proceedings, including the lack of opportunity for defence counsel to challenge witness evidence, is yet another violation of fair trial rights. UN وثم إن سير الإجراءات بما في ذلك عدم إتاحة الفرصة لمحامي الدفاع للاعتراض على أدلة الشهود هو انتهاك آخر للحق في محاكمة عادلة.
    In the present case, the Committee is of the view that the author has failed to demonstrate, for purposes of admissibility, that the conduct of the proceedings in his case was arbitrary or amounted to a denial of justice. UN وفي هذه القضية، ترى اللجنة أن صاحب البلاغات لم يبين، فيما يتعلق بأغراض المقبولية، أن سير الإجراءات القضائية في قضيته كان تعسفياً أو كان يرقى إلى درجة إنكار العدالة.
    140. Directions for the conduct of the proceedings and testimony UN 140 - توجيهات بشأن سير الإجراءات والإدلاء بالشهادة
    140. Directions for the conduct of the proceedings and testimony UN 140 - توجيهات بشأن سير الإجراءات والإدلاء بالشهادة
    6.18 Directions for the conduct of the proceedings and testimony UN 6-18 توجيهات بشأن سير الإجراءات والإدلاء بالشهادة
    1. Prior to the commencement of the trial, the Trial Chamber on its own motion, or at the request of the Prosecutor or the defence, may rule on any issue concerning the conduct of the proceedings. UN 1 - قبل بدء المحاكمة، يجوز للدائرة الابتدائية إما بطلب منها، أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع، البت في أي مسألة تتعلق بسير الإجراءات.
    1. Prior to the commencement of the trial, the Trial Chamber on its own motion, or at the request of the Prosecutor or the defence, may rule on any issue concerning the conduct of the proceedings. UN 1 - قبل بدء المحاكمة، يجوز للدائرة الابتدائية إما بطلب منها، أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع، البت في أي مسألة تتعلق بسير الإجراءات.
    1. Prior to the commencement of the trial, the Trial Chamber on its own motion, or at the request of the Prosecutor or the defence, may rule on any issue concerning the conduct of the proceedings. UN 1 - قبل بدء المحاكمة، يجوز للدائرة الابتدائية إما بطلب منها، أو بطلب من المدعي العام أو الدفاع، البت في أي مسألة تتعلق بسير الإجراءات.
    (b) Providing Secretariat services to the organs and bodies (e.g., providing secretaries of the organs and bodies; providing information and advice to the bureaux of the organs and bodies and to delegations; and assisting in planning the work of the sessions, in the conduct of the proceedings and in drafting reports); UN )ب( توفير خدمات اﻷمانة لﻷجهزة والهيئات )مثلا، توفير أمناء لﻷجهزة والهيئات؛ وتقديم المعلومات والمشورة إلى مكاتب اﻷجهزة والهيئات وإلى الوفود؛ والمساعدة في تخطيط أعمال الدورات، وفي تسيير المناقشات وصياغة التقارير(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد