Their views are duly reflected in the plenary records of the Conference. | UN | وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للمؤتمر. |
The outcome of the Conference should constitute an important contribution to and support the implementation of the post-2015 development agenda. | UN | والوثيقة الختامية للمؤتمر جديرة بأن تشكل مساهمة هامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن تدعم تنفيذها. |
CARICOM welcomed the initiation of the preparatory process for the Conference. | UN | وأعربت باسم الجماعة الكاريبية عن ترحيبها باستهلال العملية التحضيرية للمؤتمر. |
All conference documentation is available on the Conference website. | UN | وتـتاح جميع وثائق المؤتمر على الموقع الشبكي للمؤتمر. |
Each State participating in the Conference shall have one vote. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
the Conference may establish a Main Committee as required which may set up subcommittees or working groups. | UN | للمؤتمر أن ينشئ، عند الاقتضاء، لجنة رئيسية، يجوز لها أن تنشئ لجاناً فرعية وأفرقة عاملة. |
Their views are duly reflected in the plenary records of the Conference. | UN | وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للمؤتمر. |
Selected highlights of the Conference are set out directly below. | UN | ويرد فيما يلي مباشرة بعض الجوانب البارزة المختارة للمؤتمر. |
the Conference may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions. | UN | ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا بخلاف هؤلاء من يرى له لزوما من أعضاء المكتب لأداء وظائفه. |
Chile advocates the early resumption of the substantive work of the Conference. | UN | وتدافع شيلي عن استئناف العمل الموضوعي للمؤتمر في أقرب وقت ممكن. |
The Final Declaration of the Conference lists specific projects and responsible donors. | UN | ويحدد الإعلان الختامي للمؤتمر قوائم مشاريع محددة والجهات المانحة المسؤول عنها. |
the Conference should again become a forum for new and concrete steps. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يصبح مرة أخرى محفلا لاتخاذ خطوات جديدة وملموسة. |
For the Conference and beyond, Austria has identified a number of broad objectives that we deem necessary to promote. | UN | وبالنسبة للمؤتمر وما بعده، حددت النمسا عددا من الأهداف العامة التي نرى أنه لا بد من تعزيزها. |
A significant accomplishment of the Conference was its generation of renewed commitment by States to the anti-racism agenda. | UN | وتمثل أحد الإنجازات المهمة للمؤتمر في أنه تمخض عن التزام الدول مجدداً بجدول أعمال مكافحة العنصرية. |
Organization of work including that of any subsidiary bodies of the Conference | UN | تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية للمؤتمر |
the Conference should vigorously pursue its deliberations with a view to starting negotiations on legally-binding instruments on the four core issues. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يواصل مداولاته بكل همة بهدف البدء في مفاوضات بشأن صكوك ملزمة قانوناً تتعلق بالمسائل الأساسية الأربع. |
the Conference should play a key role in this regard. | UN | وينبغي للمؤتمر أن يضطلع بدور رئيسي في هذا المضمار. |
Certain members of the Conference may have to lead the way in establishing that parallel track to the Conference. | UN | وربما يتعين على أعضاء معينين في مؤتمر نزع السلاح قيادة المسيرة في إنشاء هذا المسار الموازي للمؤتمر. |
the Conference may establish a Main Committee as required which may set up subcommittees or working groups. | UN | للمؤتمر أن ينشئ، عند الاقتضاء، لجنة رئيسية، يجوز لها أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة. |
Each State participating in the Conference shall have one vote. | UN | يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد. |
We expect the Conference to revitalize its activities in this field. | UN | ونتوقع من المؤتمر أن يقوم بتنشيط أعماله في هذا المجال. |
The year 2011 will be pivotal for the Conference on Disarmament. | UN | وسيكون عام 2011 عاماً بالغ الأهمية بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح. |
In that resolution, the Assembly also decided that the Conference should result in a concise, focused, forward-looking and action-oriented outcome document. | UN | وفي هذا القرار، قررت الجمعية العامة أيضاً أن يصدر عن المؤتمر وثيقة ختامية موجزة محدَّدة الأهداف تطلُّعية عملية المنحى. |
If the Conference failed to promote confidence in the international system, the credibility of the nuclear security regime would be undermined. | UN | واختتم حديثه قائلاً إنه إذا عجز المؤتمر عن دعم الثقة في النظام الدولي ستتعرَّض مصداقية نظام الأمن النووي لأضرار. |
He was confident that the Conference would be able to adopt the final text of a Convention on arrest on ships. | UN | وأعرب عن ثقته في قدرة المؤتمر على اعتماد النص النهائي لاتفاقية بشأن حجز السفن. |