ويكيبيديا

    "the conference'" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • للمؤتمر
        
    • أعمال المؤتمر
        
    • من المؤتمر
        
    • لمؤتمر نزع
        
    • عن المؤتمر
        
    • عجز المؤتمر عن
        
    • قدرة المؤتمر
        
    Their views are duly reflected in the plenary records of the Conference. UN وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للمؤتمر.
    The outcome of the Conference should constitute an important contribution to and support the implementation of the post-2015 development agenda. UN والوثيقة الختامية للمؤتمر جديرة بأن تشكل مساهمة هامة في خطة التنمية لما بعد عام 2015، وأن تدعم تنفيذها.
    CARICOM welcomed the initiation of the preparatory process for the Conference. UN وأعربت باسم الجماعة الكاريبية عن ترحيبها باستهلال العملية التحضيرية للمؤتمر.
    All conference documentation is available on the Conference website. UN وتـتاح جميع وثائق المؤتمر على الموقع الشبكي للمؤتمر.
    Each State participating in the Conference shall have one vote. UN يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد.
    the Conference may establish a Main Committee as required which may set up subcommittees or working groups. UN للمؤتمر أن ينشئ، عند الاقتضاء، لجنة رئيسية، يجوز لها أن تنشئ لجاناً فرعية وأفرقة عاملة.
    Their views are duly reflected in the plenary records of the Conference. UN وقد سجلت هذه المواقف حسب الأصول في محاضر الجلسات العامة للمؤتمر.
    Selected highlights of the Conference are set out directly below. UN ويرد فيما يلي مباشرة بعض الجوانب البارزة المختارة للمؤتمر.
    the Conference may also elect such other officers as it deems necessary for the performance of its functions. UN ويجوز للمؤتمر أن ينتخب أيضا بخلاف هؤلاء من يرى له لزوما من أعضاء المكتب لأداء وظائفه.
    Chile advocates the early resumption of the substantive work of the Conference. UN وتدافع شيلي عن استئناف العمل الموضوعي للمؤتمر في أقرب وقت ممكن.
    The Final Declaration of the Conference lists specific projects and responsible donors. UN ويحدد الإعلان الختامي للمؤتمر قوائم مشاريع محددة والجهات المانحة المسؤول عنها.
    the Conference should again become a forum for new and concrete steps. UN وينبغي للمؤتمر أن يصبح مرة أخرى محفلا لاتخاذ خطوات جديدة وملموسة.
    For the Conference and beyond, Austria has identified a number of broad objectives that we deem necessary to promote. UN وبالنسبة للمؤتمر وما بعده، حددت النمسا عددا من الأهداف العامة التي نرى أنه لا بد من تعزيزها.
    A significant accomplishment of the Conference was its generation of renewed commitment by States to the anti-racism agenda. UN وتمثل أحد الإنجازات المهمة للمؤتمر في أنه تمخض عن التزام الدول مجدداً بجدول أعمال مكافحة العنصرية.
    Organization of work including that of any subsidiary bodies of the Conference UN تنظيم الأعمال، بما في ذلك أعمال أي من الهيئات الفرعية للمؤتمر
    the Conference should vigorously pursue its deliberations with a view to starting negotiations on legally-binding instruments on the four core issues. UN وينبغي للمؤتمر أن يواصل مداولاته بكل همة بهدف البدء في مفاوضات بشأن صكوك ملزمة قانوناً تتعلق بالمسائل الأساسية الأربع.
    the Conference should play a key role in this regard. UN وينبغي للمؤتمر أن يضطلع بدور رئيسي في هذا المضمار.
    Certain members of the Conference may have to lead the way in establishing that parallel track to the Conference. UN وربما يتعين على أعضاء معينين في مؤتمر نزع السلاح قيادة المسيرة في إنشاء هذا المسار الموازي للمؤتمر.
    the Conference may establish a Main Committee as required which may set up subcommittees or working groups. UN للمؤتمر أن ينشئ، عند الاقتضاء، لجنة رئيسية، يجوز لها أن تنشئ لجانا فرعية وأفرقة عاملة.
    Each State participating in the Conference shall have one vote. UN يكون لكل دولة مشتركة في أعمال المؤتمر صوت واحد.
    We expect the Conference to revitalize its activities in this field. UN ونتوقع من المؤتمر أن يقوم بتنشيط أعماله في هذا المجال.
    The year 2011 will be pivotal for the Conference on Disarmament. UN وسيكون عام 2011 عاماً بالغ الأهمية بالنسبة لمؤتمر نزع السلاح.
    In that resolution, the Assembly also decided that the Conference should result in a concise, focused, forward-looking and action-oriented outcome document. UN وفي هذا القرار، قررت الجمعية العامة أيضاً أن يصدر عن المؤتمر وثيقة ختامية موجزة محدَّدة الأهداف تطلُّعية عملية المنحى.
    If the Conference failed to promote confidence in the international system, the credibility of the nuclear security regime would be undermined. UN واختتم حديثه قائلاً إنه إذا عجز المؤتمر عن دعم الثقة في النظام الدولي ستتعرَّض مصداقية نظام الأمن النووي لأضرار.
    He was confident that the Conference would be able to adopt the final text of a Convention on arrest on ships. UN وأعرب عن ثقته في قدرة المؤتمر على اعتماد النص النهائي لاتفاقية بشأن حجز السفن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد