ويكيبيديا

    "the conference at this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤتمر في هذه
        
    • المؤتمر في هذا
        
    • مؤتمر نزع السلاح في هذه
        
    Mr. President, I am not in a position to make substantive proposals to the Conference at this stage. UN السيد الرئيس، إنني لا استطيع أن أقدم مقترحات موضوعية إلى المؤتمر في هذه المرحلة.
    Mr. President, first of all, I want to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference at this important juncture. UN أود أولاً، أيها السيد الرئيس، أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر في هذه اﻵونة الهامة.
    Hence we fully back the entry of Ecuador, Ireland, Malaysia, Kazakhstan and Tunisia as fully—fledged members of the Conference at this session. UN ومن ثم فإننا نؤيد تأييداً تاماً دخول إكوادور وآيرلندا وتونس وكازاخستان وماليزيا كأعضاء كاملي العضوية في المؤتمر في هذه الدورة.
    Brazil is an esteemed member of the Group of 21, and the Group appreciates the manner in which you have led the Conference at this juncture. UN والبرازيل عضو يحظى بالاحترام في مجموعة اﻟ 21، وتقدر المجموعة الطريقة التي قُدتم بها المؤتمر في هذا الظرف.
    Let me start by assuring you that it is a great honour for my country and for me personally to assume the presidency of the Conference at this stage. UN اسمحوا لي أن أؤكد لكم في البداية أن تولي رئاسة مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة هو شرف عظيم لبلدي، ولي شخصياً.
    May I also express the gratitude and full satisfaction of my delegation on the way you have guided the Conference at this juncture? UN واسمحوا لي أن أعرب كذلك عما يشعر به وفدي من امتنان وارتياح كامل للطريقة التي توجهون بها المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة.
    We are convinced that your dedication and wisdom will be a great asset in guiding the work of the Conference at this stage. UN إننا مقتنعون بأن تفانيكم وحكمتكم سيكونان ميزة كبيرة في توجيه عمل المؤتمر في هذه المرحلة.
    I should also like to take this opportunity to welcome the distinguished representatives of China, India, Japan, the Netherlands, Peru, Sri Lanka, the United States and Viet Nam who have joined the Conference at this session. UN وأود كذلك أن أرحب في هذه المناسبة بالممثلين الموقرين للصين والهند واليابان وهولندا وبيرو وسري لانكا والولايات المتحدة وفييت نام الذين انضموا إلى المؤتمر في هذه الدورة.
    Third, there is still no consensus among the member States on the necessity to expand the membership of the Conference at this stage; and UN - ثالثاً، لا يزال هناك عدم توافق في الآراء فيما بين الدول الأعضاء حول ضرورة توسيع عضوية المؤتمر في هذه المرحلة؛
    I wish you every success in guiding the work of the Conference at this difficult juncture, which may require your continued efforts even during the inter—sessional period. UN وإنني أتمنى لكم كل النجاح في توجيه أعمال المؤتمر في هذه المرحلة الصعبة التي قد تتطلب منكم جهوداً متواصلة حتى في الفترات الفاصلة بين دورتين.
    Allow me to express once again our readiness to make our sustained contribution to this end and also to wish you every success in guiding the work of the Conference at this particular juncture, as well as creating the needed momentum to move this important forum out of its long-standing stalemate. UN واسمحوا لي أن أعرب من جديد عن استعدادنا لتقديم مساهمتنا المستدامة في سبيل تحقيق هذه الغاية وعن تمنياتنا أيضاً لكم بكل النجاح في توجيه أعمال المؤتمر في هذه المرحلة المفصلية الخاصة، وكذلك في توليد الزخم اللازم لإخراج هذا المنتدى المهم من مأزقه الذي طال أمده.
    Mr. AKRAM (Pakistan): Mr. President, I would like to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference at this critical juncture. UN السيد أكرم (باكستان) (الكلمة بالانكليزية): السيد الرئيس أود أن أهنئكم على توليكم رئاسة المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة.
    Mr. SHISHECHIHA (Islamic Republic of Iran): Mr. President, since this is the first time I take the floor, I would like to congratulate you on your assumption of the presidency of the Conference at this juncture. UN السيد شيشيشيها )جمهورية إيران الاسلامية( )الكلمة باﻹنكليزية(: سيدي الرئيس، بما أن هذه هي أول مرة أتناول فيها الكلمة بودي أن أهنﱢئكم على توليكم رئاسة المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة.
    Mr. de ICAZA (Mexico) (translated from Spanish): Mr. President, you know how pleased my delegation is to see you chairing the Conference at this important and sensitive stage of our work. UN السيد دِ إكاسا )المكسيك( )الكلمة باﻹسبانية(: السيد الرئيس، إنكم تعرفون مدى سرور وفدي لرؤيتكم ترأسون المؤتمر في هذه المرحلة الهامة والحساسة من عملنا.
    Mr. EKWALL (Sweden): First of all, Mr. President, allow me to warmly congratulate you on the assumption of the presidency of the Conference at this crucial juncture of our work. UN السيد إكوال )السويد(: قبل كل شيء، اسمحوا لي، يا سيادة الرئيس، بأن أهنئكم تهنئة حارة على توليكم رئاسة هذا المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة من عملنا.
    Mr. AKRAM (Pakistan): Mr. President, it is a pleasant opportunity to be able to extend our warm congratulations to you on having assumed the presidency of the Conference at this important moment of our work. UN السيد أكرم (باكستان): السيد الرئيس، إنها لفرصة سارة أن نتمكن من تقديم تهانينا الحارة إليكم لمناسبة توليكم رئاسة المؤتمر في هذه اللحظة الهامة من عملنا.
    Mr. BAIDI-NEJAD (Islamic Republic of Iran): Madam President, congratulations on your assumption of the presidency and on the way you are conducting the work of the Conference at this very important juncture. UN السيد بايدي نجاد )جمهورية إيران اﻹسلامية( )الكلمة بالانكليزية(: أهنئكم، أيتها السيدة الرئيسة، على توليكم الرئاسة وعلى الطريقة التي تديرون فيها أعمال المؤتمر في هذه المرحلة البالغة اﻷهمية.
    Mr. Kwon Haeryong (Republic of Korea): Mr. President, at the outset, let me begin by congratulating you on your assumption of the presidency of the Conference at this critical juncture. UN السيد كوون هايريونغ (جمهورية كوريا) (تكلم بالإنكليزية): سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أبدأ بتهنئتكم بمناسبة توليكم رئاسة المؤتمر في هذه المرحلة الحاسمة.
    I wish to convey personally to Ms. Moni the gratitude of the Secretary-General of the United Nations for inviting him to join her in addressing the Conference at this critical juncture. UN وأود أن أبلغ السيدة موني شخصياً بامتنان الأمين العام للأمم المتحدة لدعوتها إياه لكي ينضم إليها في مخاطبة المؤتمر في هذا الظرف الحاسم.
    Mr. GOONETILLEKE (Sri Lanka): Mr. President, permit me to say how pleased my delegation is at seeing you presiding over the Conference at this crucial juncture. UN السيد غونيتيليك )سري لانكا( )الكلمة بالانكليزية(: السيد الرئيس، اسمحوا لي أن أعرب عن مدى سرور وفدي برؤيتكم رئيسا لهذا المؤتمر في هذا الظرف الحاسم.
    In my country's view, a treaty to ban fissile material is the issue which is most ripe for negotiation in the Conference at this stage. UN ويرى بلدي أن معاهدة لحظر المواد الانشطارية تُعدّ المسألة الأكثر نضوجاً لأغراض التفاوض بشأنها في مؤتمر نزع السلاح في هذه المرحلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد