ويكيبيديا

    "the conference noted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لاحظ المؤتمر
        
    • ولاحظ المؤتمر
        
    • وأشار المؤتمر إلى
        
    • أحاط المؤتمر علماً
        
    • سجل المؤتمر
        
    • نوّه المؤتمر
        
    • وأحاط المؤتمر علما
        
    • أشار المؤتمر إلى
        
    • أحاط المؤتمر علما
        
    • وأحاط المؤتمر علماً
        
    • نوه المؤتمر
        
    In addition, the Conference noted the need to expand interregional communication and problem-solving. UN وإضافة إلى ذلك لاحظ المؤتمر الحاجة إلى توسيع نطاق الاتصالات وحل المشاكل فيما بين الأقاليم.
    Conclusions on the issue of roads the Conference noted that Somalia's road network is barely adequate to meet the transport needs of the economy. UN لاحظ المؤتمر كذلك أن شبكة الطرق في الصومال تكاد لا تكفي لتلبية احتياجات النقل الاقتصادية.
    In the same resolution, the Conference noted with appreciation the assistance provided by the United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) to States, upon request, through its global programme on firearms. UN ٢- وفي القرار نفسه، لاحظ المؤتمر مع التقدير المساعدة التي يقدِّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة إلى الدول، بناء على طلبها، من خلال برنامجه العالمي المتعلق بالأسلحة النارية.
    the Conference noted that there is considerable diversity in international migration flows within the Asian and Pacific region. UN ولاحظ المؤتمر وجود تباين كبير في تدفقات الهجرة الدولية داخل منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    the Conference noted the increased security threats posed to the OCO region from transnational criminal activities. UN ولاحظ المؤتمر الأخطار المتزايدة التي تهدد منطقة المنظمة جرَّاء الأنشطة الإجرامية عبر الوطنية.
    49. the Conference noted the importance of science and technology in stimulating economic growth in African countries. UN ٤٩ - لاحظ المؤتمر أهمية العلم والتكنولوجيا في حفز النمو الاقتصادي للبلدان اﻷفريقية.
    In this context, the Conference noted that doing so could benefit Tajikistan in ensuring that the dire humanitarian, social and economic impacts outlined by it in its request are addressed as quickly as possible. UN وفي هذا السياق، لاحظ المؤتمر أن ذلك سيفيد طاجيكستان في ضمان التصدي في أقرب وقت ممكن للآثار الإنسانية والاجتماعية والاقتصادية الأليمة التي عرضتها في طلبها.
    In this context, the Conference noted that doing so could benefit both the Convention and Uganda itself given the indication by Uganda of the socio-economic benefits that will flow from demining. UN وفي هذا السياق، لاحظ المؤتمر أن القيام بذلك سيكون مفيداً للاتفاقية ولأوغندا نفسها في ضوء ما ذكرته أوغندا من فوائد اجتماعية اقتصادية ستتمخض عنها إزالة الألغام.
    At its 8th meeting, on 1 November 2002, the Conference noted that the SBI had agreed to continue its discussion on this agenda item at its eighteenth session. UN 108- في الجلسة الثامنة التي عقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، لاحظ المؤتمر أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد وافقت على مواصلة مناقشتها لهذا البند من جدول الأعمال في دورتها الثامنة عشرة.
    At its 8th meeting, on 1 November 2002, the Conference noted that the SBI had agreed to continue its discussion on this agenda sub-item at its eighteenth session. UN 110- وفي الجلسة الثامنة التي عقدت في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، لاحظ المؤتمر أن الهيئة الفرعية للتنفيذ قد وافقت على مواصلة المناقشة بشأن هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في دورتها الثامنة العشرة.
    83. the Conference noted that the liberalization of international trade has not been beneficial to the developing countries and called upon the developed countries for further liberalization of trade through the increased access for the products and services of developing countries. UN لاحظ المؤتمر أن تحرير التجارة الدولية لم يعد بالنفع على البلدان النامية، ودعا البلدان المتقدمة إلى تحقيق المزيد على درب تحرير التجارة من خلال إتاحة فرص أكبر أمام منتوجات وخدمات مع البلدان النامية .
    54. the Conference noted with deep concern the fact that most of the African countries had not paid in a timely fashion their statutory contribution to the regular budget of the UNCCD. UN 54- لاحظ المؤتمر بقلق بالغ أن معظم البلدان الأفريقية لم تسدد مساهماتها القانونية في ميزانية الاتفاقية العادية في الوقت المحدد.
    the Conference noted that integration and sovereignty are complementary to one another and not mutually exclusive, and that implementation of decisions is an act of sovereignty. UN ولاحظ المؤتمر أن السيادة والتكامل يكملان بعضهما البعض وليسا متعارضين. وأن تنفيذ المقررات عمل سيادي.
    the Conference noted that the implementation of sustainable industrial development policies will have some impact on free trade and free competition. UN ولاحظ المؤتمر أن تنفيذ سياسات التنمية الصناعية المستدامة سيؤثر بعض الشيء على حرية التجارة وحرية المنافسة.
    the Conference noted the specific requests from some of these non-members. UN ولاحظ المؤتمر الطلبات المحددة المقدمة من بعض هذه الدول غير اﻷعضاء.
    42. the Conference noted that money laundering had acquired a global character and thus demanded a vigorous multidisciplinary approach and priority attention at the national and international levels. UN ٤٢ - ولاحظ المؤتمر أن غسل اﻷموال اكتسب طابعا عالميا، ولذلك فهو يقتضي نهجا حازما متعدد الاختصاصات واهتماما على سبيل اﻷولوية على الصعيدين الوطني والدولي.
    34. the Conference noted that some States questioned the usefulness of the summary records with regard to their cost. UN ٣٤- ولاحظ المؤتمر أن بعض الدول شككت في جدوى المحاضر الموجزة نظراً إلى تكلفتها.
    the Conference noted the very significant progress and the substantial achievements of the Doha peace process, accomplished through discussions, consultations and direct talks on all the identified issues. UN وأشار المؤتمر إلى التقدم البالغ الأهمية والإنجازات الملموسة التي حققتها عملية سلام الدوحة من خلال المباحثات، والمشاورات، والمحادثات المباشرة حول كافة المسائل التي تم تحديدها.
    Part Three: Decisions on which the Conference noted that negotiations had been completed and consensus reached at the second part of the sixth session and which the Conference decided to forward to its seventh session for adoption UN الجزء الثالث: المقررات التي أحاط المؤتمر علماً باستكمال المفاوضات والتوصل إلى توافق الآراء بشأنها في الجزء الثاني من الدورة السادسة والتي قرر المؤتمر إحالتها إلى دورته السابعة لاعتمادها
    74. the Conference noted with dismay the lack of progress in the Fifth WTO Ministerial Conference held in Cancun, Mexico, in September 2003 and called for immediate resumption of the trade negotiations under the auspices of WTO. UN 74 - سجل المؤتمر بأسف عدم إحراز أي تقدم خلال المؤتمر الوزاري الخامس لمنظمة التجارة العالمية الذي عقد في كانكون بالمكسيك في أيلول/سبتمبر 2003، ودعا إلى الاستئناف الفوري للمفاوضات التجارية برعاية هذه المنظمة.
    At the time of the adoption of the Final Declaration, the Conference noted that representatives of the following non-signatory States had attended the Conference: Cuba, Iraq and Trinidad and Tobago. UN ولدى اعتماد الإعلان الختامي، نوّه المؤتمر بحضور ممثلي الدول غير الموقعة التالية: ترينيداد وتوباغو، والعراق وكوبا.
    the Conference noted Afghanistan's potential for sustainable investment and trade. UN وأحاط المؤتمر علما بإمكانيات الاستثمار والتجارة المستدامين التي تتوفر عليها أفغانستان.
    In addition, the Conference noted the development of domestic productive capacity was essential for effective use of foreign direct investment (FDI) and for overall economic development. UN وإضافة إلى ذلك، أشار المؤتمر إلى أن تطوير القدرة الإنتاجية المحلية أمر أساسي لاستخدام الاستثمار الأجنبي المباشر استخداماً فعالاً وتحقيق التنمية الاقتصادية الشاملة.
    57. the Conference noted that the challenges of reconstruction of Bosnia and Herzegovina remain formidable. UN ٥٧ - وقد أحاط المؤتمر علما بأن تحديات تعمير البوسنة والهرسك لا تزال كثيرة.
    the Conference noted information provided by the GEF on its ongoing work in the areas of monitoring and evaluation, strategic planning, and streamlining the GEF project cycle. UN 4- وأحاط المؤتمر علماً بالمعلومات المقدمة من مرفق البيئة العالمية عن عمله الجاري في مجالات الرصد والتقييم، والتخطيط الاستراتيجي، وتبسيط دورة مشاريع مرفق البيئة العالمية.
    the Conference noted that considerable progress had been made since the Convention came into force, and gave a new impetus to efforts to achieve its universality, in Asia in particular. UN ولقد نوه المؤتمر بأنه أُحرز تقدم كبير منذ بدء نفاذ الاتفاقية، وأنها أعطت زخما جديدا للجهود المبذولة لتحقيق عالميتها، خاصة في آسيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد