ويكيبيديا

    "the conference which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤتمر الذي
        
    • المؤتمر التي
        
    • للمؤتمر التي
        
    • المؤتمر والتي
        
    • للمؤتمر الذي
        
    • المؤتمر مما
        
    This year Darwin is hosting the conference, which is expected to attract more than 500 interstate and international police members and visitors. UN وتستضيف داروين المؤتمر هذا العام، المؤتمر الذي يتوقع أن يجتذب أكثر من 500 عضو من شرطة الولايات والشرطة الدولية والزوار.
    New challenges are facing the Conference which has lived up to its tasks and reputation on chemical weapons. UN إن تحديات جديدة تواجه المؤتمر الذي قام حتى اﻵن بواجباته واكتسب شهرته في مجال اﻷسلحة الكيميائية.
    This is a critical issue because it is related to the programme of work of the Conference which is facing serious difficulties. UN وهي مسألة حساسة بسبب ارتباطها ببرنامج عمل المؤتمر الذي يواجه صعوبات شديدة.
    The second was the expansion of the membership of the Conference, which should no longer be limited to the current 65 countries. UN وكانت النقطة الثانية توسيع نطاق عضوية المؤتمر التي ينبغي ألا تظل قاصرة على البلدان الخمسة والستين الحاليين.
    It may also meet in special session between the sessions of the Conference, which are normally convened at intervals of not more than four years. UN ويجوز له أيضا أن يجتمع في دورة استثنائية بين دورات المؤتمر التي تنعقد عادة على فترات زمنية لا تزيد عن أربع سنوات.
    12. At the opening meeting of the Conference, which is to take place in the National Auditorium, each governmental delegation will be assigned six seats. UN ٢١ - في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر التي ستعقد في القاعة الوطنية، سيخصص لكل وفد حكومي ستة مقاعد.
    We also support the interim measures agreed to at the Conference, which were aimed at reducing the effects of anti-personnel mines, for example through demining and providing assistance to mine victims. UN كما نؤيد التدابير المؤقتة التي اتفق عليها في المؤتمر والتي تستهدف الحد من آثار اﻷلغام المضادة لﻷفراد، وعلى سبيل المثال، عن طريق إزالة هذه اﻷلغام وتقديم المساعدة لضحاياها.
    Planning for the conference, which will be held at the Bella Center in Copenhagen, is already under way. UN ويجري حالياً التخطيط للمؤتمر الذي سيُعقد في مركز بيلا في كوبنهاغن.
    The Conference, which constitutes the sole multilateral negotiating forum on disarmament, must proceed on the basis of consensus establishing a programme of work which is both balanced and objective. UN إن المؤتمر الذي يشكل الهيئة المتعددة الأطراف الوحيدة للتفاوض في مجال نزع السلاح، مدعو للتحرك في إطار نظرة توافقية وهو ما يستوجب وضع خطة متوازنة وموضوعية.
    More than 2,600 delegates took part in the conference, which was independently organized and managed by the National Governance and Reconciliation Committee, chaired by former President Ali Mahdi Mohamed. UN فقد شارك أكثر من 2600 عضو وفد في المؤتمر الذي قامت بتنظيمه وإدارته على نحو مستقل لجنة وطنية للحكم والمصالحة تحت قيادة الرئيس على مهدي محمد.
    The conference, which took place in Oslo, was attended by representatives of Governments and non-governmental organizations from a large number of countries. UN وحضر المؤتمر الذي عُقد في أوسلو ممثلون عن حكومات ومنظمات غير حكومية من عدد كبير من البلدان.
    The same year he led the Tanzanian delegation to the Conference which adopted the Vienna Convention on the Succession of States in respect of Treaties in 1978. UN وفي نفس العام، ترأس وفد تنـزانيا إلى المؤتمر الذي أقر اتفاقية فيينا المعنية بخلافة الدول في المعاهدات لعام 1978.
    These Coordinators are accountable to the Conference, which will appoint them, and they will present their reports to the Conference for consideration. UN والمنسقون مسؤولون أمام المؤتمر الذي سيعينهم وسيقدمون تقاريرهم إليه لينظر فيها.
    The agenda of the Conference, which we are in the process of addressing, derives from it. UN فجدول أعمال المؤتمر الذي نحن بصدد تناوله مستمد منها.
    " 3. Expresses its satisfaction with the outcome of the Conference, which constitutes a solid foundation for further action and initiatives; UN " 3 - تعرب عن ارتياحها لنتائج المؤتمر التي تشكل أساسا متينا لما سيتخذ في المستقبل من إجراءات ومبادرات؛
    3. Expresses its satisfaction with the outcome of the Conference, which constitutes a solid foundation for further action and initiatives; UN 3 - تعرب عن ارتياحها لنتائج المؤتمر التي تشكل أساسا متينا لما سيتخذ في المستقبل من إجراءات ومبادرات؛
    The documentation of the Conference, which will be issued in Arabic, Chinese, English, French, Russian and Spanish, will consist of: UN فيما يلي وثائق المؤتمر التي تصدر بالإسبانية والإنكليزية والروسية والصينية والعربية والفرنسية:
    I do not intend to sum up the discussion but I hope that the overall picture of the Conference which we all have obtained from today's debate will bring us into the new year well prepared to confront the critical juncture that awaits us. UN ولست أنوي تلخيص المناقشة ولكني آمل أن تسمح لنا الصورة العامة للمؤتمر التي خرجنا بها جميعاً من مناقشات اليوم بدخول العام الجديد ونحن على أهبة الاستعداد لمواجهة المرحلة الحرجة التي تنتظرنا.
    The attention of Governments of States members of the Conference is drawn to rule 13 of the rules of procedure of the Conference, which provides that credentials of their representatives are to be issued either by the Head of State or Government or by the Minister of Foreign Affairs of the country concerned. UN ويسترعى انتباه حكومات الدول اﻷعضاء في المؤتمر إلى المادة ٣١ من النظام الداخلي للمؤتمر التي تنص على أن تكون وثائق تفويض ممثليها صادرة إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الخارجية في البلد المعني.
    I would like to take this opportunity to thank you for your message to the Conference, which was read by Assistant Secretary-General Robert Orr. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لتوجيه الشكر إليكم على رسالتكم الموجهة إلى المؤتمر والتي قرأها الأمين العام المساعد روبرت أور.
    The year 2000 proved to be another year of standstill and stalemate for the Conference, which was unable effectively to launch its work. UN وقد ثبت أن عام 2000 كان عاما جديدا للجمود والركود للمؤتمر الذي لم يتمكن من مباشرة أعماله بفعالية.
    We call on the Conference members to avoid divergent, unhelpful efforts outside the Conference which call the credibility of this body into question. UN وندعو أعضاء المؤتمر إلى تجنب الجهود المتناثرة وغير المفيدة خارج المؤتمر مما يضع مصداقية هذه الهيئة موضع الشك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد