ويكيبيديا

    "the conference would" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤتمر سوف
        
    • المؤتمر أن
        
    • المؤتمر من شأنه أن
        
    • للمؤتمر سوف
        
    • وأضاف أن المؤتمر
        
    • في أن يعيد المؤتمر
        
    • وسوف يقوم المؤتمر
        
    • المؤتمر سيتيح
        
    • المؤتمر لن
        
    • يسهم المؤتمر
        
    • يكون المؤتمر
        
    • سيكون للمؤتمر
        
    • وسيكون المؤتمر
        
    • يؤدي المؤتمر
        
    Another participant suggested that having a single theme for each session of the Conference would hinder a broader coverage of chemicals management issues given the infrequent convening of the Conference. UN وأشار مشارك آخر إلى أن تخصيص موضوع رئيسي لكل جلسة في المؤتمر سوف يعوق التغطية الأشمل لقضايا إدارة المواد الكيميائية.
    Another participant suggested that having a single theme for each session of the Conference would hinder a broader coverage of chemicals management issues given the infrequent convening of the Conference. UN وأشار مشارك آخر إلى أن تخصيص موضوع رئيسي لكل جلسة في المؤتمر سوف يعوق التغطية الأشمل لقضايا إدارة المواد الكيميائية.
    She was sceptical as to whether the Conference would be able to adopt a satisfactory definition for the purpose of establishing criminal liability. UN وقالت انها متشككة فيما اذا كان المؤتمر سوف يستطيع أن يعتمد تعريفا مرضيا من أجل اقرار المسؤولية الجنائية قبل الغير .
    An expansion of the membership of the Conference would at least reflect the intention of the Conference to move towards addressing its deficiencies. UN ومن شأن توسيع عضوية المؤتمر أن تظهر على الأقل اعتزام المؤتمر التحرك نحو معالجة أوجه القصور فيه.
    Please note that submission of credentials prior to the Conference would greatly facilitate the advance clearing process by the secretariat. UN مع رجاء ملاحظة أن تقديم أوراق الاعتماد قبل افتتاح المؤتمر من شأنه أن ييسر كثيراً من تقدم عملية التسجيل من جانب الأمانة.
    The representative of the secretariat confirmed that the second session of the Conference would be held in Geneva from 11 to 15 May 2009, at the Geneva International Conference Centre. UN 53 - وأكد ممثل الأمانة أن الدورة الثانية للمؤتمر سوف تعقد في جنيف من 11 إلى 15 أيار/مايو 2009 في مركز جنيف الدولي للمؤتمرات.
    He stressed that the Conference would proceed in an open and inclusive manner, with all participants having a reasonable chance to contribute. UN وشدد على أن المؤتمر سوف يقوم بعمله بطريقة مفتوحة وشاملة، مع إعطاء جميع المشاركين فرصة معقولة للمساهمة فيه.
    The unprecedented arrangements for the participation of indigenous people in the Conference would ensure its success. UN وأضاف أن الترتيبات غير المسبوقة لمشاركة الشعوب الأصلية في المؤتمر سوف تكفل له النجاح.
    In response, the representative of the secretariat said that the Conference would be provided with a table detailing expenditures over the previous three years. UN ورداً على ذلك، قال ممثل الأمانة إن المؤتمر سوف تقدَّم له قائمة تحتوي على تفاصيل النفقات خلال السنوات الثلاث الماضية.
    The Conference agreed that that paragraph would remain enclosed in square brackets to indicate that it had not been adopted and that, unless it decided otherwise, the Conference would continue to decide substantive matters by consensus. UN ووافق المؤتمر على إبقاء هذه الفقرة داخل أقواس معقوفة للإشارة إلى عدم اعتمادها، وأن المؤتمر سوف يواصل البت في المسائل الفنية بتوافق الآراء ما لم يتخذ قراراً بخلاف ذلك.
    The current economic and financial crisis posed a major challenge to the achievement of the objectives of the Monterrey Consensus, and if that were not recognized, and corresponding action were not taken, the Conference would be a failure. UN وقال إن الأزمة الاقتصادية والمالية الحالية تشكل تحدياً رئيسياً لتحقيق أهداف توافق آراء مونتيري، وإذا لم يتم الاعتراف بذلك، ولم يُتخذ الإجراء المقابل، فإن المؤتمر سوف ينتهي بالفشل.
    Those delaying our efforts to cross the bridge need to realize that allowing us to make full use of the potential of the Conference would have a positive impact for all. UN وإن أولئك الذين يؤخرون جهودنا المبذولة لعبور الجسر يلزمهم أن يدركوا أن السماح لنا بالاستغلال الكامل لإمكانات المؤتمر سوف يكون له أثر إيجابي على الكلّ.
    She was confident that the Conference would adopt those documents on the agreed terms, as was indeed the intention of the Mexican delegation. UN وقالت إنها واثقة من أن المؤتمر سوف يعتمد هذه الوثائق وفقا للشروط المتفق عليها ، وهو ما يعتزمه بالفعل وفد المكسيك .
    In any case, the Conference would have to have time to consult and discuss the matter. UN وفي كل الأحوال، سيكون على المؤتمر أن يجد وقتاً للتشاور ومناقشة المسألة.
    It is anticipated that the convening of the Conference would require 24 meetings with interpretation in all six languages over the four-day period, comprising three meetings in the morning and three meetings in the afternoon each day. UN ومن المتوقع أن يستلزم عقد المؤتمر أن تُعقَد 24 جلسة تتوافر فيها ترجمة شفوية بجميع اللغات الرسمية الست على مدى فترة الأيام الأربعة، تشمل ثلاث جلسات في الصباح وثلاث جلسات بعد الظهر كل يوم.
    The holding of the Conference would help to tackle the interlocking root causes of the region's conflicts in a comprehensive manner and consolidate peace at the national level. UN وعقد المؤتمر من شأنه أن يساعد في مواجهة الأسباب الجذرية المتشابكة للنزاعات الدائرة في المنطقة بطريقة شاملة ودعم السلام على المستوى الوطني.
    The representative of the secretariat confirmed that the second session of the Conference would be held in Geneva from 11 to 15 May 2009, at the Geneva International Conference Centre. UN 53 - وأكد ممثل الأمانة أن الدورة الثانية للمؤتمر سوف تعقد في جنيف من 11 إلى 15 أيار/مايو 2009 في مركز جنيف الدولي للمؤتمرات.
    the Conference would take place within the overall framework of the Kyoto process, and would discuss the multifaceted problems relating to climate change. UN وأضاف أن المؤتمر سيُعقد في الإطار العام لعملية كيوتو وسيناقش المشاكل المتعددة الأوجه المتصلة بتغيُّر المناخ.
    the Conference would also serve to examine efforts directed towards reaching agreement on a fair solution to the refugee problem in keeping with relevant United Nations resolutions, and as a prerequisite for resolving the Palestine question and achieving a comprehensive, just and lasting peace in the Middle East. UN وسوف يقوم المؤتمر أيضا بدراسة الجهود المبذولة من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن حل عادل لمشكلة اللاجئين عملا بقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، وكشرط مسبق لحل قضية فلسطين وتحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط.
    the Conference would offer the world an opportunity to engage in a serious dialogue and to make significant contributions to development, despite the forbidding circumstances. UN بيد أن المؤتمر سيتيح للعالم فرصة الدخول في حوار جاد من أجل تقديم مساهمات ملموسة في التنمية، برغم الظروف العسيرة.
    He was convinced that the Conference would not only make an intellectual and analytical contribution to the LDC cause but would also produce concrete results that would give LDCs hope. UN وأعرب عن اقتناعه الراسخ بأن المؤتمر لن يكتفي بالإسهام الفكري والتحليلي في قضية أقل البلدان نمواً بل سيخرج أيضاً بنتائج محددة تبعث الأمل لدى أقل البلدان نمواً.
    She expressed the hope that the Conference would make its own special contribution to protecting human rights. UN ١٠١- واختتمت قائلة أنها تعرب عن اﻷمل في أن يسهم المؤتمر مساهمة خاصة في حماية حقوق اﻹنسان .
    the Conference would not be the first body to look to outsiders to give it useful advice. UN ولن يكون المؤتمر هو أول هيئة تستعين بجهات خارجية لتلقي مشورة مفيدة.
    In this regard the Conference would play an important role as the sole multilateral disarmament negotiating forum with the mandate to negotiate legally binding instruments of global applicability. UN وفي هذا الصدد، سيكون للمؤتمر دور هام باعتباره المحفل التفاوضي المتعدد الأطراف الوحيد المعني بنزع السلاح والمكلف بولاية التفاوض على صكوك ملزمة قانونياً وواجبة التطبيق على النطاق العالمي.
    the Conference would itself be preceded by the fourth meeting of the Conference of the Parties to the Stockholm Convention. UN وسيكون المؤتمر نفسه مسبوقاً بالاجتماع الرابع للأطراف في اتفاقية استكهولم.
    His delegation also hoped that the Conference would lead to the establishment of a new regime for combating climate change in the post-Kyoto period starting in 2012. UN وأعرب عن أمل وفده أن يؤدي المؤتمر إلى إقامة نظام جديد لمكافحة تغير المناخ في فترة ما بعد كيوتو بدءا من عام 2012.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد