ويكيبيديا

    "the conflict situations" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حالات الصراع
        
    • حالات النزاع
        
    • وحالات النزاع
        
    • لحالات الصراع
        
    The Millennium Summit addressed extensively the conflict situations existing in some countries, including those of Africa. UN لقد تناول مؤتمر قمة الألفية، باستفاضة، حالات الصراع القائمة في بعض البلدان، ومنها بلدان أفريقيا.
    We must find ways to resolve the conflict situations that have recently arisen. UN وعلينا أن نجد السبل لتسوية حالات الصراع التي نشأت في الآونة الأخيرة.
    We must find ways to resolve the conflict situations that have arisen recently. UN وعلينا أن نجد السبل لتسوية حالات الصراع التي نشأت في الآونة الأخيرة.
    One of the conflict situations in Africa today is the one between Ethiopia and Eritrea. UN ومن بين حالات النزاع القائمة في أفريقيا اليوم حالة النزاع بين إثيوبيا وإريتريا.
    They exchanged views on the conflict situations in Africa and discussed actions that could be considered to ameliorate them. UN وقد تبادلوا اﻵراء بشأن حالات النزاع في أفريقيا وناقشوا التدابير التي يمكن النظر فيها للتخفيف من حدة هذه الحالات.
    25. working for the resolution of the problems of regional instability and insecurity and of the conflict situations which are often at the root of armament programmes; UN 25 - السعي إلى حل المشاكل المتعلقة بعدم الاستقرار وانعدام الأمن الإقليميين وحالات النزاع التي غالبا ما تكون السبب في وجود برامج التسلح؛
    Another issue is just as worrisome, and that is the conflict situations in Africa and on other continents. UN والقضية الأخرى المثيرة للقلق المماثل تماما هي حالات الصراع في أفريقيا وقارات أخرى.
    In our view, many of the conflict situations in Africa today are the direct consequence of the politics of poverty and scarcity. UN وفي رأينا، فإن العديد من حالات الصراع في أفريقيا اليوم ناجمة مباشرة من سياسات الفقر والندرة.
    :: To pursue sustainable peace and security in the conflict situations of which the Council is seized; UN :: مواصلة السعي لإحلال سلام وأمن دائمين داخل حالات الصراع الموضوعة قيد نظر المجلس؛
    We look forward to the Council's taking more effective decisions on the conflict situations in Africa. UN ونتطلع إلى اتخاذ المجلس لقرارات أكثر فعالية بشأن حالات الصراع في أفريقيا.
    That organ should, in our view, continue to be at the front line of international efforts to address the conflict situations in Africa. UN وفي رأينا أنه ينبغي أن يظل المجلس في الخط الأمامي للجهود الدولية لمعالجة حالات الصراع في أفريقيا.
    Among today's daunting global challenges are the conflict situations in Africa and the escalation of violence in the Middle East. UN ومن ضمن التحديات العالمية الكبيرة اليوم حالات الصراع في أفريقيا وتصاعد حدة العنف في الشرق الأوسط.
    The world has changed and so has the nature of the conflict situations which the United Nations is asked to deal with. UN لقد تغير العالم كما تغيرت طبيعة حالات الصراع التي يطلب الى اﻷمم المتحدة أن تعالجها.
    the conflict situations of the zone are compounded by the over-exploitation of the biological resources of the high seas and the dumping of dangerous wastes, which pollute the environment and threaten human health. UN إن حالات الصراع الواقعة في المنطقة يصاحبها اﻹفراط في استغلال للموارد البيولوجية ﻷعالي البحار والتخلص من النفايات الخطيرة، التي تلوث البيئة وتهدد صحة اﻹنسان.
    In Asia and Latin America, the conflict situations with which our Organization is dealing are moving in a direction which gives us reasonable hope to see a settlement very soon. UN وفي آسيا وأمريكا اللاتينية تسير حالات الصراع التي تواجه منظمتنا باتجاه يمكن أن يمنحنا أملا معقولا برؤية تسوية في القريب العاجل.
    Indeed, the fingerprints of the sole super-Power are discernible in most of the conflict situations that are raging in many parts of our globe, with the deleterious economic, financial and humanitarian ramifications that they invariably entail. UN وفي الواقع أن بصمات أصابع الدولة العظمى الوحيدة تتجلى بوضوح في معظم حالات الصراع التي تعصف بالعديد من أرجاء عالمنا مع ما يرتبه ذلك من آثار اقتصادية ومالية وإنسانية وخيمة.
    The effects of many of today's " natural " disasters are greatly amplified by the conflict situations within which they often happen. UN فآثار كثير من الكوارث " الطبيعية " تتفاقم بشدة بسبب حالات النزاع التي كثيرا ما تحدث في ظلها.
    It seems to us that it is only with the foregoing in mind and with the full appreciation of the very complex nature of some of the conflict situations in Africa that the United Nations can be an effective factor for peace in Africa. UN ويبدو لنا أنه بدون وضع كل ما سبق نصب أعيننا مع إيلاء التقدير التام للطابع المعقد جدا لبعض حالات النزاع في افريقيا، لن تستطيع اﻷمم المتحدة أن تكون عاملا فعالا في خدمـــة السلم في افريقيا.
    Like other African countries, Gabon was concerned that the Department should communicate complete and factual information on the conflict situations that were destroying peace and security in Africa. UN وقال إن من بين الشواغل التي تراود غابون، شأنها شأن البلدان الأفريقية الأخرى، أنه يتعين على الإدارة أن تنقل معلومات كاملة ومدعمة بالوقائع عن حالات النزاع التي تقوض السلام والأمن في أفريقيا.
    Participants discussed measures to promote cooperation and coordination between the two Councils and shared information on the conflict situations in Somalia, the Sudan, the Democratic Republic of the Congo, Côte d'Ivoire and elsewhere. UN وناقش المشاركون التدابير اللازمة لتعزيز التعاون والتنسيق بين المجلسين وتبادلوا المعلومات بشأن حالات النزاع في الصومال، والسودان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وكوت ديفوار وفي أماكن أخرى.
    25. working for the resolution of the problems of regional instability and insecurity and of the conflict situations which are often at the root of armament programmes; UN 25 - السعي إلى حل المشاكل المتعلقة بعدم الاستقرار وانعدام الأمن الإقليميين وحالات النزاع التي غالبا ما تكون السبب في وجود برامج التسلح؛
    The regional impact of the conflict situations in the Central African Republic and the Great Lakes region were repeatedly mentioned as telling examples. UN وأشير مرارا إلى الأثر الإقليمي لحالات الصراع في جمهورية أفريقيا الوسطى ومنطقة البحيرات الكبرى بوصفها أمثلة معبّرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد