The Parties continued to favour the deployment in the conflict zone of United Nations peace-keeping forces or other forces authorized by the United Nations. | UN | وما زال الطرفان يحبذان وزع قوات لﻷمم المتحدة لحفظ السلم أو ما تأذن به اﻷمم المتحدة من قوات أخرى في منطقة النزاع. |
Decision to extend the stay of the Collective Peacekeeping Forces in the conflict zone in Abkhazia, Georgia | UN | القرار المتعلق بتمديد فترة بقاء القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا |
In parallel to this, the actual situation within the conflict zone began to improve. | UN | وبالتوازي مع ذلك، بدأت تتحسن الحالة القائمة في منطقة النزاع. |
Unfortunately, despite this position, attempts are still being made to destabilize the situation in the conflict zone. | UN | ولكن للأسف، وبالرغم من هذا الموقف، لا تزال المحاولات جارية لزعزعة الحالة في منطقة الصراع. |
In addition, my Special Representative consulted with the two sides on possible ways to strengthen law enforcement in the conflict zone. | UN | وفضلا عن ذلك، تشاور ممثلي الخاص مع الجانبين بشأن السبل التي يمكن أن تعزز إعمال القانون في منطقة الصراع. |
The termination of the Mission complicates the already unstable situation in the region, as well as the security conditions for civilians in the conflict zone. | UN | إن إنهاء البعثة يزيد من تعقيد الوضع غير المستقر أصلا في المنطقة، بالإضافة إلى الأوضاع الأمنية للمدنيين في منطقة النزاع. |
Everyone needs to be reminded that it is within this very format that Russian peacekeepers operate in the conflict zone. | UN | ويلزم تذكير الجميع بأنّ حفظة السلام الروسيين يعملون في إطار هذه الصيغة في منطقة النزاع. |
It is prepared to take practical steps towards strengthening trust and security in the conflict zone. | UN | وهو مستعد الآن لاتخاذ خطوات عملية تجاه تعزيز الثقة والأمن في منطقة النزاع. |
The United Nations continues to monitor and verify that the situation in the conflict zone is in compliance with the relevant agreements and Security Council resolutions. | UN | وتواصل الأمم المتحدة رصد الحالة في منطقة النزاع والتحقق من مدى اتساقها مع الاتفاقات وقرارات مجلس الأمن المتصلة بها. |
Decision on extending the length of stay and mandate of the Collective Peace-keeping Forces in the conflict zone in Abkhazia, Georgia | UN | القرار المتعلق بتمديد فترة بقاء وولاية القوات المشتركة لحفظ السلام في منطقة النزاع في أبخازيا بجورجيا |
22. The situation in the conflict zone remains tense and unstable. | UN | ٢٢ - ظلت الحالة في منطقة النزاع متوترة وغير مستقرة. |
Deeply concerned at the continuing tense and unstable situation in the conflict zone and at the risk of resumed fighting, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار توتر الحالة وعدم استقرارها في منطقة النزاع ولاحتمال استئناف القتال، |
Deeply concerned at the continuing tense and unstable situation in the conflict zone and at the risk of resumed fighting, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لاستمرار توتر الحالة وعدم استقرارها في منطقة النزاع ولاحتمال استئناف القتال، |
It is clear that the explosion is nothing but a treacherous provocation, intended to destabilize the situation in the conflict zone and in all of Georgia. | UN | ولكن من الواضح أن الانفجار لا يعدو أن يكون استفزازا غادرا يرمي إلى زعزعة الوضع في منطقة النزاع وفي عموم جورجيا. |
Liaison in the conflict zone with the leadership of the receiving Party, representatives of the parties to the conflict, local authorities and United Nations representatives; | UN | إقامة الاتصال في منطقة الصراع مع قيادة الطرف المضيف، وممثلي أطراف الصراع، والسلطات المحلية، وممثلي الأمم المتحدة؛ |
Organizing and leading the withdrawal of troops from the conflict zone on completion or termination of the peacekeeping operation; | UN | تنظيم وقيادة سحب القوات من منطقة الصراع عند إتمام عملية حفظ السلام أو إنهائها؛ |
Organization of the collection, compilation and analysis of data on the situation in the conflict zone; | UN | تنظيم جمع البيانات عن الحالة في منطقة الصراع وتجميعها وتسجيلها؛ |
Hamas bears a heavy responsibility for drawing civilians into the conflict zone. | UN | وتتحمل حماس مسؤولية كبيرة عن إقحام المدنيين في منطقة الصراع. |
Deeply concerned that, although currently mostly calm, the general situation in the conflict zone remains very volatile, | UN | وإذ يساوره بالغ القلق لأن الحالة عموما في منطقة الصراع وإن كانت هادئة في معظمها حاليا، فإنها لا زالت متفجرة جدا، |
Criminality and lawlessness continue to be destabilizing factors in the conflict zone. | UN | فلا زالت الجريمة والخروج على القانون من عوامل عدم الاستقرار في منطقة الصراع. |
Moreover, as I said in my statement today, the Russian side's use of cluster munitions against civilians caused the death of 11 people, including a Dutch journalist who was in the conflict zone at the time. | UN | علاوة على ذلك، كما قلت في بياني اليوم، تسبب استخدام الجانب الروسي للذخائر العنقودية ضد المدنيين في وفاة 11 شخصا، منهم صحفي هولندي كان بمنطقة الصراع في ذلك الوقت. |
44. Consultations with countries adjacent to the conflict zone were equally important when the Security Council was considering the establishment or termination of peace-keeping missions. | UN | ٤٤ - ومضى قائلا إن المشاورات التي تُجرى مع البلدان المجاورة لمنطقة النزاع تعد على نفس القدر من اﻷهمية في حالة قيام مجلس اﻷمن بالنظر في إنشاء بعثات لحفظ السلم أو انهائها. |