ويكيبيديا

    "the congo in accordance with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الديمقراطية وفقا
        
    • الديمقراطية بموجب
        
    My delegation is appreciative of the fact that the Security Council has taken up the question of the Democratic Republic of the Congo in accordance with its Charter obligation of maintaining international peace and security. UN إن وفدي يقدر لمجلس الأمن تناوله لمسألة جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لواجبه المستمد من الميثاق في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    They also agreed that Ugandan and Rwandan forces should withdraw from the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Lusaka Agreement, followed by the withdrawal of all other foreign forces. UN واتفقوا على سحب القوات الأوغندية والرواندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لاتفاق لوساكا ثم سحب كافة القوات الأجنبية الأخرى.
    Reiterating its call for the orderly withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Ceasefire Agreement, UN وإذ يكرر الدعوة إلى الانسحاب المنظم لجميع القوات الأجنبية من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لاتفاق وقف إطلاق النار،
    In this regard, it reiterates its call for the immediate cessation of hostilities and the orderly withdrawal of all foreign forces from the territory of the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Lusaka Ceasefire Agreement. UN ويكرر في هذا الصدد نداءه من أجل الوقف الفوري للأعمال القتالية والانسحاب المنظــم لجميع القوات الأجنبية من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لاتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    15. Under the Agreement, the Government of Uganda committed itself to the continued withdrawal of its forces from the Democratic Republic of the Congo in accordance with a jointly agreed calendar. UN 15 - وبمقتضى الاتفاق، ألزمت حكومة أوغندا نفسها بمواصلة سحب قواتها من جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب جدول زمني يتفق عليه الطرفان.
    The Centre for Crime Prevention of the United Nations Office on Drugs and Crime expressed its willingness to provide legislative assistance to the Democratic Republic of the Congo in accordance with the mandate given to it by the Security Council Counter-Terrorism Committee. UN وقد أعرب المركز عن استعداده لتقديم مساعدة تشريعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا للولاية التي أسندتها إليه لجنة مجلس الأمن لمكافحة الإرهاب.
    Rwanda should also demonstrate its willingness to withdraw its troops from the Democratic Republic of the Congo, in accordance with relevant Security Council resolutions. UN وينبغي لرواندا أن تبرهن أيضا على استعدادها لسحب قواتها من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    They have all been disarmed by Rwandan security forces, and will be transferred away from the border with the Democratic Republic of the Congo, in accordance with relevant international conventions. UN ونزعت قوات الأمن الرواندية أسلحتهم جميعا، وستنقلهم بعيدا عن الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا للاتفاقيات الدولية ذات الصلة.
    Fifthly, it has been agreed that all foreign forces should withdraw from the Democratic Republic of the Congo in accordance with a timetable to be worked out by the United Nations and the OAU, and under the supervision of the neutral interposition force. UN وخامسا، تم الاتفاق على وجــــوب انسحاب جميع القوات اﻷجنبية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لجدول زمني تعمـــل اﻷمم المتحــــدة ومنظمــة الوحدة اﻷفريقيـــة على وضعه، وتحــت إشراف قـــوة الفصل المحايدة.
    The Hon. Wapakhabulo briefed his French counterpart on the full withdrawal of UPDF from the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Security Council resolutions, the Luanda Agreement and the 9 April 2003 summit in Cape Town, South Africa. UN وقدّم الأونرابل وبــاخابولو إلى نظيره الفرنسي إحاطة حول الانسحاب الكامل لقوة الدفاع الشعبية الأوغندية من جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لقرارات مجلس الأمن واتفاق لواندا ومؤتمر القمة الذي عقد في كيب تاون، جنوب أفريقيا، في 9 نيسان/أبريل 2003.
    2. Its immediate and unconditional withdrawal from the territory of the Democratic Republic of the Congo in accordance with all the relevant provisions of Security Council resolutions on the situation in the Democratic Republic of the Congo. UN 2 - الانسحاب الفوري ودون شروط من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لجميع الأحكام ذات الصلة من جميع قرارات المجلس بشأن الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    6. Lastly, to demand that Uganda withdraw from the territory of the Democratic Republic of the Congo, in accordance with resolution 1304 (2000). UN 6 - وأخيرا مطالبة أوغندا بالانسحاب من إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا للقرار 1304 (2000).
    It would invite Member States, specialized agencies, funds and programmes of the United Nations, as well as international development and financial institutions, to assist the rehabilitation and reconstruction of the Democratic Republic of the Congo in accordance with its national priorities. UN وتدعو الجمعية الدول اﻷعضاء، والوكــالات المتخصصة، وصناديق اﻷمم المتحدة وبرامجها، فضلا عن المؤسسات اﻹنمائيــة والمالية الدوليــة، إلى المساعدة فــي إصلاح وتعمير جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا ﻷولوياتها الوطنية.
    (d) Reiterate the requirement for all Member States to inform the Committee in advance of their authorized exports of exempted material to the Democratic Republic of the Congo in accordance with paragraphs 2 (c) and 4 of resolution 1596 (2005); UN (د) إعادة التأكيد على ضرورة أن تقوم جميع الدول الأعضاء بإخطار اللجنة مسبقاً بشأن عمليات التصدير المأذون بها لمواد معفاة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا للفقرتين 2 (ج) و 4 من القرار 1596 (2005)؛
    The registered data would be centralized, used to analyse and trace the weapons and shared with the Group of Experts on the Democratic Republic of the Congo in accordance with the request in Security Council resolution 1807 (2008). UN وستجمع مركزيا البيانات المسجلة، وستستخدم لتحليل وتعقب الأسلحة وستبلغ لفريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا للطلب الوارد في قرار مجلس الأمن 1807 (2008).
    My country remains committed to the search for a negotiated settlement to the crisis in the Democratic Republic of the Congo in accordance with the relevant provisions of the Charters of the United Nations, the OAU and of SADC. It will be recalled that since the outbreak of the conflict, Zimbabwe has hosted two summits with a view to finding durable peace and stability in the Great Lakes region. UN ومابرح بلدي ملتزما بالبحث عن تسوية تفاوضية ﻷزمة جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لﻷحكام ذات الصلة من ميثاق اﻷمم المتحدة ومنظمة الوحدة اﻷفريقية والجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي ويجدر بنا أن نتذكر أنه منذ اندلاع النزاع استضافت زمبابوي اجتماعي قمة بهدف التوصل الى إرساء السلم الدائم والاستقرار في منطقة البحيرات الكبرى.
    (i) To respect international humanitarian law, in particular the protection of civilians by ensuring the safety, security and freedom of movement of all civilians and United Nations and associated personnel, and the unhindered access of humanitarian personnel to all of the affected population throughout the territory of the Democratic Republic of the Congo in accordance with Security Council resolutions 1265 (1999) and 1296 (2000); UN (ط) احترام القانون الإنساني الدولي، لا سيما حماية المدنيين، من خلال كفالة سلامة جميع المدنيين وموظفي الأمم المتحدة والأفراد المرتبطين بها وأمنهم وحرية تنقلهم، وضمان وصول العاملين في المجال الإنساني دون ما عائق إلى جميع السكان المتضررين في جميع أنحاء إقليم جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لقراري مجلس الأمن 1265 (1999) و 1296 (2000)؛
    On instructions from my Government, I have the honour to transmit to you herewith the document setting out the road map for free, transparent and democratic elections in the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Global and All-Inclusive Agreement on the Transition in the Democratic Republic of the Congo, signed in Pretoria on 17 December 2002 and adopted in Sun City on 1 April 2003 (see annex).* UN بناء على طلب من حكومتـي، يشرفني أن أرفـق طيـه الوثيقة التي تضم خريطة الطريق لإجراء انتخابات حـرة وشفافـة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وفقا لأحكام الاتفاق العام والشامل بشأن المرحلة الانتقالية في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي وقـِّـع في بريتوريا في 17 كانون الأول/ديسمبر 2002، وأُقـِـر في صــن ستـي في 1 نيسان/أبريل 2003 (انظر المرفق)*.
    - calls on those States which have not yet done so to withdraw from the territory of the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Lusaka Ceasefire Agreement and the relevant Security Council resolutions; UN - يهيب المجلس بالدول التي لم تنسحب بعد من أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية بموجب اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار وقرارات المجلس ذات الصلة، أن تفعل ذلك؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد