ويكيبيديا

    "the consensus on this" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توافق الآراء بشأن هذا
        
    • توافق الآراء على هذا
        
    • توافق اﻵراء حول هذا
        
    • إلى توافق الآراء حول هذا
        
    • إلى توافق اﻵراء على
        
    • في توافق اﻵراء بشأن هذا
        
    • توافق الآراء بشأن مشروع
        
    That is why Armenia dissociates itself from the consensus on this resolution. UN ولذلك فإن أرمينيا لا تؤيد توافق الآراء بشأن هذا القرار.
    That is the position of my Government, and that is the reason why Armenia has disassociated itself from the consensus on this resolution. UN هذا هو موقف حكومتي، ولهذا السبب نأت أرمينيا بنفسها عن توافق الآراء بشأن هذا القرار.
    Traditionally, the United States has been pleased to join the consensus on this resolution. UN في العادة، كان من دواعي سرور الولايات المتحدة أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار.
    This year, like previous speakers, we find it difficult to go along with the consensus on this resolution. UN ولكننا نجد صعوبة هذا العام، مثل المتكلمين السابقين، في الانضمام إلى توافق الآراء على هذا القرار.
    Thus, the consensus on this text should not be construed as a recognition of a link between climate change and security. UN ولذلك، ينبغي ألا يفسر توافق الآراء على هذا النص بأنه اعتراف بوجود صلة بين تغير المناخ والأمن.
    We joined the consensus on this resolution for the following reasons. UN لقد شاركنا في توافق اﻵراء حول هذا القرار لﻷسباب التالية.
    Therefore, we hope that all members of the Conference will join the consensus on this very well crafted compromise on where we should go in the period ahead so that we can collectively deliver on what is expected from us. UN لذا نأمل في أن ينضم جميع أعضاء المؤتمر إلى توافق الآراء حول هذا الحلّ الوسط المعدّ بصورة جيدة جداً الذي يبيـن الوجهة التي ينبغي أن نتـجه إليها في المرحلة الممتدة أمامنا حتى يتسنـى لنا أن نحقـق على نحو جماعي ما هو متوقـع منا.
    My delegation decided to join the consensus on this resolution out of solidarity with the Group of 77. UN وقد قرر وفدي الانضمام إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار انطلاقا من تضامنه مع مجموعة السبعة والسبعين.
    We hope that all members will join the consensus on this extremely important and relevant matter. UN ونأمل أن يشارك جميع الأعضاء في توافق الآراء بشأن هذا الموضوع الوثيق الصلة والبالغ الأهمية.
    The Plurinational State of Bolivia wishes to join the consensus on this declaration with the following reservations and interpretations, which we request be reflected in the outcome document of the Conference. UN تود دولة بوليفيا المتعددة القوميات أن تنضم إلى توافق الآراء بشأن هذا الإعلان مع تقديم التحفظات والتفسيرات التالية، التي نطلب إيرادها في محاضر هذه الجلسة العامة:
    " My delegation was pleased to join the consensus on this resolution, believing that UNCDF has been supporting the efforts of the least developed countries (LDCs) in the areas of local government and microcredit. UN يسر وفد بلدي أن ينضم إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار، إيمانا منه بأن الصندوق يدعم الجهود التي تبذلها أقل البلدان نموا في مجالات الحكم المحلي والائتمانات البالغة الصغر.
    Lithuania joined the consensus on this resolution out of immense respect for the millions of victims of the Second World War, who rightly deserve to be remembered and commemorated. UN انضمت ليتوانيا إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار نظرا للاحترام العظيم الذي نكنه للملايين من ضحايا الحرب العالمية الثانية الذين يستحقون عن جدارة أن يُتذَكَروا وتُحيى ذكراهم.
    On the basis of what we have been furnished, we are now satisfied on the bona fides of this Community, and, therefore, we are now prepared to join the consensus on this agenda item. UN وبالاستناد إلى ما تم تزويدنا به، نود أن نعرب عن اقتناعنا بحسن نية هذه الجماعة، ولذلك، فنحن على استعداد للانضمام إلى توافق الآراء بشأن هذا البند من جدول الأعمال.
    Costa Rica joined the consensus on this important draft resolution, which we trust will continue to be a useful tool for a timely and effective response by the United Nations system to any humanitarian emergency, whether of a complex character or resulting from natural disasters. UN وقد انضمت كوستاريكا إلى توافق الآراء بشأن هذا القرار المهم، ونثق بأنه سيظل أداة مفيدة في قيام منظومة الأمم المتحدة باستجابة جيدة التوقيت وفعالة لأي حالة من حالات الطوارئ الإنسانية، سواء في ذلك المعقدة أو الناجمة عن كوارث طبيعية.
    However, Israel joined the consensus on this resolution in order to support the broader principle of assistance and development for the Palestinian people. UN إلاّ أن إسرائيل انضمت إلى توافق الآراء على هذا القرار بغية دعم المبدأ الأوسع لمساعدة الشعب الفلسطيني وتطوره.
    As in previous years, the Cuban delegation joined the consensus on this text. UN وكما هو الحال في الأعوام السابقة، انضم الوفد الكوبي إلى توافق الآراء على هذا النص.
    Cuba joined the consensus on this text once its sponsors incorporated in the original text important proposals that were submitted by various delegations, including that of Cuba. UN لقد انضمت كوبا إلى توافق الآراء على هذا النص حالما أدرج مقدموه في النص الأصلي اقتراحات هامة قدمتها وفود مختلفة، بما في ذلك وفد كوبا.
    Mr. Danieli (Israel): Israel joined the consensus on this draft resolution. UN السيد دانييلي )إسرائيل( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: انضمت إسرائيل إلى توافق اﻵراء حول هذا القرار.
    Mr. Danieli (Israel): Israel has joined the consensus on this resolution. UN السيد دانييلي )إسرائيل( )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: انضمت إسرائيل إلى توافق اﻵراء حول هذا القرار.
    The Kingdom of Morocco would propose that the Committee not take action on the draft resolution, particularly since the consensus on this subject among the Movement of Non-Aligned Countries has been seriously eroded, and that the reasons behind postponing the matter at the forty-eighth session are still there. UN وتقترح المملكة المغربية ألا تبت اللجنة في مشروع القرار هذا، خاصة وأن توافق اﻵراء حول هذا الموضوع فيما بين حركة بلدان عدم الانحياز انهار بصورة خطيــرة، وأن اﻷسبــاب الكامنــة وراء تأجيل المسألة فــي الــدورة الثامنـــة واﻷربعيــن لا تــزال قائمة.
    Mr. Abdelaziz (Egypt): The delegation of Egypt joined the consensus on this resolution, stressing once again our strong belief that the Holocaust deserves to be remembered as one of the dark points in the history of humanity. UN السيد عبد العزيز (مصر) (تكلم بالانكليزية): لقد انضم وفد مصر إلى توافق الآراء حول هذا القرار، مؤكدا من جديد اعتقادنا القوي بأن محرقة اليهود جديرة بأن تُذكر كواحدة من الصفحات السوداء في تاريخ الإنسانية.
    Notwithstanding our reservations, Israel joined the consensus on this draft resolution. UN وعلى الرغم من هذه التحفظات، انضمت إسرائيل إلى توافق اﻵراء على مشروع القرار هذا.
    However, in joining the consensus on this text, we wish to underline our position on two important points: the idea of a diversification fund for Africa's commodities and the notion of convening a conference on African debt. UN إلا أننا إذ نشارك في توافق اﻵراء بشأن هذا النص، نود أن نؤكد موقفنا بشأن نقطتيــــن هامتين: فكرة إنشاء صندوق تنويع السلع اﻷساسية الافريقية وفكرة عقد مؤتمر دولي معني بالمديونيـة الخارجية لافريقيا.
    Spain has joined the consensus on this First Committee draft resolution since it was first introduced, in 1997. UN وقد انضمت إسبانيا إلى توافق الآراء بشأن مشروع قرار اللجنة الأولى هذا منذ أول مرة قدم فيها، في عام 1997.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد