We hold the view that the consensus reached at the International Conference on Population and Development (ICPD) should not be reconsidered or renegotiated. | UN | ونرى أن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ينبغي ألا يعاد النظر فيه أو التفاوض عليه. |
Based on the consensus reached at that meeting, a draft decision will be circulated during the session. | UN | واستنادا إلى توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ذلك الاجتماع، سيعمّم خلال الدورة مشروع مقرّر. |
In many respects the consensus reached at Monterrey in 2002 has been the basis for substantive progress and successes. | UN | إن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري في عام 2002 قد شكل، في عدة جوانب، أساس التقدم الجوهري المحرز والنجاحات. |
We therefore welcomed the consensus reached at the 2010 Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT). | UN | ولذلك رحبنا بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي للأطراف في معاهدة عدم الانتشار لعام 2010. |
He observed, however, that the annotations to the provisional agenda for Commission 1 did not reflect the consensus reached at the ninth session of the United Nations Conference on Trade and Development on that aspect. | UN | بيد أنه لاحظ أن شروح جدول اﻷعمال المؤقت للجنة اﻷولى لا تعبر عن توافق اﻵراء المتوصل إليه في الدورة التاسعة لﻷونكتاد بشأن هذا الجانب. |
That optimism was due to the consensus reached at the 2010 Review Conference, initial implementation of the major decisions contained in its Final Document and preparations for the forthcoming conference on the Middle East. | UN | ويعزى هذا التفاؤل إلى التوافق الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي عام 2010، والتنفيذ الأولي للمقررات الرئيسية الواردة في الوثيقة الختامية، والأعمال التحضيرية للمؤتمر القادم بشأن الشرق الأوسط. |
the consensus reached at Rio, Monterrey and Johannesburg, as well as the relevant United Nations resolutions, reinforce the Treaty. | UN | توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ريو، ومونتيري وجوهانسبرغ، فضلا عن قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، تعزز المعاهدة. |
These three recommendations reinforce the consensus reached at the recent Mid-term Review on the need to strengthen UNCTAD's research and analysis capacity and its relationship with and impact on the other two pillars of UNCTAD. | UN | وتعزز هذه التوصيات الثلاث توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الاستعراض النصفي الأخير بشأن الحاجة إلى تدعيم بحوث الأونكتاد وقدرته التحليلية وعلاقة ذلك بدعامتيه الأخريين وتأثيره عليهما. |
We should work together to turn the consensus reached at the Summit into action and usher in a new era of peace and development for people all over the world. | UN | وينبغي لنا أن نعمل سويا لكي نحول توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في القمة إلى عمل ولكي نبشر بعهد جديد ينعم بالسلام والتنمية لجميع الناس في سائر أنحاء العالم. |
the consensus reached at the Millennium Summit is weakening, and the United Nations must review its operations in order to be able to contribute effectively to the attainment of the goals set out in its Charter. | UN | إن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مؤتمر قمة الألفية أخذ يضعف، ويجب أن تستعرض الأمم المتحدة عملياتها لكي تستطيع أن تسهم بفعالية في تحقيق الأهداف الواردة في ميثاقها. |
Leaders or foreign ministers of Member States will gather once again in New York to discuss plans for United Nations reform and the implementation of the consensus reached at last year's summit. | UN | وسيجتمع زعماء أو وزراء خارجية الدول الأعضاء في نيويورك مرة أخرى لمناقشة خطط إصلاح الأمم المتحدة وتنفيذ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في القمة المعقودة في العام الماضي. |
Unlike the consensus reached at the end of the Second World War, it is not directed at the means to maintain peace; it is aimed at creating the conditions for lasting peace. | UN | وهو، بخلاف توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في نهاية الحرب العالمية الثانية، ليس موجها نحو وسائل الحفاظ على السلام، بل إنه يستهدف تهيئة الظروف المؤاتية للسلام الدائم. |
He started by thanking Bureau members for their support in completing the work of the thirty-seventh session of the Commission and helping to obtain support for the reaffirmation of the consensus reached at the International Conference on Population and Development. | UN | وبدأ بتوجيه الشكر إلى أعضاء المكتب للدعم الذي قدموه في إنهاء أعمال الدورة السابعة والثلاثين للجنة، والمساعدة في الحصول على الدعم لإعادة التأكيد على توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية. |
His delegation hoped that the resolution to be adopted by the current session would be based on the consensus reached at the recent summit of the non-aligned countries in Havana and recommended that the General Assembly should grant the Special Committee the necessary funding so that it could discharge its duties in 2007. | UN | ويأمل وفده أن القرار الذي سوف يتم اعتماده في الدورة الحالية سيستند إلى توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مؤتمر القمة الأخير لبلدان عدم الانحياز في هافانا، ويوصي بأن تمنح الجمعية العامة اللجنة الخاصة التمويل اللازم لكي تستطيع القيام بواجباتها في عام 2007. |
61. The outcome of the special session was the culmination of a comprehensive effort involving a wide range of actors to follow up and implement the consensus reached at Copenhagen in 1995. | UN | 61 - كان ختام الدورة الاسثتنائية تتويجا لجهد شامل ضم مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة لمتابعة وتنفيذ توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في كوبنهاغن عام 1995. |
In line with that objective, and with the consensus reached at the International Conference on Financing for Development, a core goal of this subprogramme is to facilitate the mobilization of domestic resources for improving human settlements. | UN | وتمشيا مع ذلك الهدف، ومع توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، بات تيسير تعبئة الموارد المحلية اللازمة لتحسين المستوطنات البشرية أحد الأهداف الرئيسية لهذا البرنامج الفرعي. |
Austria welcomed the consensus reached at the 2010 Review Conference to initiate a process leading to the full implementation of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | ورحبت النمسا بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لبدء عملية تؤدي إلى التنفيذ الكامل لمنطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
Austria welcomed the consensus reached at the Review Conference in 2010 to initiate a process leading to the full implementation of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East. | UN | ورحبت النمسا بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 لبدء عملية تؤدي إلى التنفيذ الكامل لمنطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |
He observed, however, that the annotations to the provisional agenda for Commission 1 did not reflect the consensus reached at UNCTAD IX on that aspect. | UN | بيد أنه لاحظ أن شروح جدول اﻷعمال المؤقت للجنة اﻷولى لا يعبر عن توافق اﻵراء المتوصل إليه في اﻷونكتاد التاسع بشأن هذا الجانب. |
the consensus reached at the 2010 MDG Summit must be built upon, especially the importance of the global partnership for development. | UN | وينبغي البدء من التوافق الذي تم التوصل إليه في مؤتمر القمة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، وخاصة أهمية الشراكة العالمية من أجل التنمية. |
He also welcomes the consensus reached at the Durban Review Conference and recommends policymakers to rely on the robust and adequate language of the outcome document and to implement it domestically. | UN | ويرحب أيضاً بتوافق الآراء الذي جرى التوصل إليه في مؤتمر ديربان الاستعراضي ويوصي صنّاع السياسات بالاعتماد على اللغة القوية والملائمة المستخدمة في الوثيقة الختامية للمؤتمر وبتنفيذها على الصعيد المحلي. |
In line with that objective, and with the consensus reached at the International Conference on Financing for Development, a core goal of this subprogramme is to facilitate the mobilization of domestic resources for improving human settlements. | UN | وتمشياً مع ذلك الهدف ومع التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه أثناء المؤتمر الدولي للتمويل من أجل التنمية. فإن من الأهداف الأساسية لهذا البرنامج الفرعي هو تيسير حشد الموارد المحلية لتحسين المستوطنات البشرية. |
The draft resolution was based on the consensus reached at the twenty-third special session of the General Assembly, and the sponsors believed it was a fitting moment for the General Assembly to strive to contribute to the elimination of those horrific and wholly unjustified crimes. | UN | ويستند مشروع القرار إلى التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه في الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة، وأن مقدمي المشروع يعتقدون أنها لحظة مناسبة للجمعية العامة أن تسعى للإسهام في القضاء على هذه الجرائم المروعة وغير المبررة على الإطلاق. |
12. Ms. SCHÖPP-SCHILLING said that she supported the decision, on the understanding that the language employed in the last sentence to describe the consensus reached at the Fourth World Conference on Women was the same as that used in paragraph 230 (k) of the Beijing Declaration and Platform for Action. | UN | ١٢ - السيدة شوب - شيلينغ: قالت إنها تؤيد المقرر، على أساس أن اللغة المستخدمة في الجملة اﻷخيرة لوصف توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه في المؤتمر العالمي الرابع للمرأة هي نفس اللغة المستخدمة في الفقرة ٢٣٠ )ك( من إعلان وبرنامج عمل بيجين. |