ويكيبيديا

    "the consensus reached in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في
        
    • لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في
        
    • توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه في
        
    • توافق الآراء الذي تحقق في
        
    • بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في
        
    • في الآراء الذي تم التوصل إليه في
        
    Japan endorses the consensus reached in CPC on most of the programmes related to the work of the Third Committee. UN وتساند اليابان توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في لجنة البرنامج والتنسيق بشأن معظم البرامج المتصلة بأعمال اللجنة الثالثة.
    the consensus reached in Sao Paulo, and its reaffirmation of the Bangkok Plan of Action, provide the framework for UNCTAD's work in the next four years. UN إن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو، وإعادة تأكيده لخطة عمل بانكوك، يرسيان الإطار لعمل الأونكتاد في السنوات الأربع القادمة.
    the consensus reached in Sao Paulo, and its reaffirmation of the Bangkok Plan of Action, provide the framework for UNCTAD's work in the next four years. UN إن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو، وإعادة تأكيده لخطة عمل بانكوك، يرسيان الإطار لعمل الأونكتاد في السنوات الأربع القادمة.
    It would be a mistake to underestimate the value of the cooperation, coordination and harmonization in support of national poverty-reduction strategies that had become possible only as a result of the consensus reached in Copenhagen. UN ومن الخطأ عدم تقدير قيمة التعاون والتنسيق والتناسق تقديرا كافيا دعما للاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر التي لم تصبح ممكنة إلا نتيجة لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في كوبنهاغن.
    the consensus reached in Cairo made possible the success of the Conference despite the disturbing pessimism of some, and it has given us grounds for hope. UN إن توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه في القاهرة يسر نجاح المؤتمر رغم التشاؤم المزعج للبعض، وقد أعطانا سببا للتفاؤل واﻷمل.
    However, the consensus reached in the Group had been to support the proposal. UN غير أنه أشار إلى أن توافق الآراء الذي تحقق في المجموعة هو تأييد الاقتراح.
    the consensus reached in Sãao Paulo, and its reaffirmation of the Bangkok Plan of Action, provide the framework for UNCTAD's work in the next four years. UN إن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في ساو باولو، وإعادة تأكيده لخطة عمل بانكوك، يرسيان الإطار لعمل الأونكتاد في السنوات الأربع القادمة.
    By identifying terms that are consistent with the Protocol's legal definition of trafficking, the Special Rapporteur hopes to foster the consensus reached in the Protocol and better enable it to serve as a working definition in anti-trafficking research and policy initiatives. UN فالمقررة الخاصة، بتحديدها مصطلحات تنسجم مع التعريف القانوني للاتجار الوارد في البروتوكول تأمل في تعزيز توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في البروتوكول وتحسين كونه تعريفاً عملياً في بحوث ومبادرات السياسات العامة في مجال مكافحة الاتجار.
    Reaffirming the consensus reached in the relevant resolutions of the fifty-sixth session of the Commission and the fifty-fifth session of the General Assembly, as well as in all previous resolutions on this subject, UN وإذ تؤكد من جديد توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في القرارات ذات الصلة التي اعتمدت في الدورة السادسة والخمسين للجنة وفي الدورة الخامسة والخمسين للجمعية العامة وكذلك في جميع القرارات السابقة المتعلقة بهذا الموضوع،
    We strongly believe that the consensus reached in other world forums on sustainable fisheries, as reflected in chapter 17 of Agenda 21, and the outcome of the Johannesburg World Summit on Sustainable Development, should be implemented fully and frankly by all concerned. UN ونعتقد اعتقادا راسخا بأن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في منتديات عالمية أخرى بشأن مصايد الأسماك المستدامة، حسبما يدل على ذلك الفصل 17 من جدول أعمال القرن الحادي والعشرين، ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في جوهانسبرغ، ينبغي أن تنفِّذه جميع الأطراف المعنية على النحو الأوفى وبصراحة.
    Panel 5: Policy coherence 37. Speakers reiterated the consensus reached in Monterrey on the need to enhance the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems. UN 37 - كرر المتكلمون تأكيد توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في مونتيري بشأن ضرورة تعزيز الاتساق والانسجام في الأنظمة النقدية والمالية والتجارية الدولية.
    the consensus reached in May 2010 will allow us to strengthen that instrument, which we all consider to be the cornerstone of the international disarmament and non-proliferation regime and which has been weakened by certain challenges and deadlocks. UN إن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في أيار/مايو عام 2010 سيتيح لنا تعزيز ذلك الصك، الذي نعتبره جميعا حجر الزاوية للنظام الدولي لنزع السلاح وعدم الانتشار الذي أضعفته تحديات ومآزق معينة.
    These texts completely contradicted both the spirit and the letter of draft resolution III in report A/61/441 and the agreed understanding explained earlier, as well as the consensus reached in Geneva at the Intergovernmental Working Group on the Effective Implementation of the Durban Declaration and Programme of Action. UN وهذان النصان يتعارضان تماما مع روح مشروع القرار الثالث الوارد في التقريرA/61/441 ونصه وكذلك مع التفاهم الذي اتفق عليه قبل ذلك، فضلا عن توافق الآراء الذي تم التوصل إليه في جنيف في إطار الفريق العامل الحكومي الدولي المعني بالتنفيذ الفعال لإعلان وبرنامـج عمل ديربان.
    Norway wishes to express its satisfaction with the consensus reached in May this year at the Review Conference on the implementation of the 1995 Fish Stocks Agreement. UN وتود النرويج أن تعرب عن ارتياحها لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في أيار/مايو من هذا العام في مؤتمر استعراض تنفيذ اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995.
    The representative of Tunisia drew attention to the fact that, further to the consensus reached in ITU in July 2001, as endorsed by the General Assembly of the United Nations, the World Summit on the Information Society would be held in two parts, the first in Switzerland in 2003 and the second in Tunisia in 2005. UN 110- واسترعى ممثل تونس الانتباه إلى أنه تبعاً لتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في الاتحاد الدولي للاتصالات في تموز/يوليه 2001، والذي أيدته الجمعية العامة للأمم المتحدة، ستعقد القمة العالمية بشأن مجتمع المعلومات في جزأين: الأول في سويسرا في عام 2003، والثاني في تونس في عام 2005.
    the consensus reached in many areas of arms limitation and disarmament at the forty-eighth session of the General Assembly clearly indicated the resolve of the international community to continue effectively to pursue genuine disarmament. UN ٧٤١ - وكان توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه في جوانب عدة من جوانب الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح في دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين مؤشرا واضحا على انعقاد عزم المجتمع الدولي على مواصلة السعي بنشاط من أجل تحقيق نزع السلاح بمعناه الحقيقي.
    the consensus reached in many areas of arms limitation and disarmament at the forty-eighth session of the General Assembly clearly indicated the resolve of the international community to continue effectively to pursue genuine disarmament. UN ٧٤١ - وكان توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه في جوانب عدة من جوانب الحد من اﻷسلحة ونزع السلاح في دورة الجمعية العامة الثامنة واﻷربعين مؤشرا واضحا على انعقاد عزم المجتمع الدولي على مواصلة السعي بنشاط من أجل تحقيق نزع السلاح بمعناه الحقيقي.
    31. Mr. ODEVALL (Sweden), speaking on behalf of the Nordic countries, said that it was of the utmost importance to maintain the consensus reached in the Committee on Information with regard to United Nations policy and activities in the sphere of public information, a consensus which had been discerned in the General Assembly during recent sessions. UN ١٣ - السيد أوديفال )السويد(: تحدث بالنيابة عن بلدان الشمال اﻷوروبي، فقال إن الحفاظ على توافق اﻵراء الذي تم التوصل اليه في لجنة الاعلام فيما يتعلق بسياسة وأنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الاعلام يتسم بأهمية قصوى، وهو توافق اﻵراء الذي شوهد بوضوح في الجمعية العامة خلال دوراتها التي عقدت مؤخرا.
    However, my delegation joined the consensus reached in this room and agreed on the package that one delegation had proposed for discussion of that issue. UN ومع ذلك، انضم وفدي إلى توافق الآراء الذي تحقق في هذه القاعة، ووافق على الصفقة التي اقترحها أحد الوفود لمناقشة ذلك الموضوع.
    My delegation welcomes the consensus reached in Seoul at the Pilot Group's third meeting, held on 3 and 4 September 2007. UN ويرحب وفد بلدي بتوافق الآراء الذي تم التوصل إليه في سول في الاجتماع الثالث للمجموعة الرائدة، المعقود يومي 3 و 4 أيلول/سبتمبر 2007.
    It stressed the importance of mobilizing political will for achievement of the consensus reached in Durban. UN ويشدد على أهمية تعبئة الإرادة السياسية لتحقيق التوافق في الآراء الذي تم التوصل إليه في ديربان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد