ويكيبيديا

    "the conservation of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • لحفظ
        
    • حفظ التنوع
        
    • وحفظ التنوع
        
    • حفظ الموارد
        
    • بحفظ التنوع
        
    • على حفظ
        
    • إلى حفظ
        
    • في ذلك حفظ
        
    • سمك
        
    • بالحفاظ على أسماك
        
    • وحفظ الموارد من
        
    • إلى الحفاظ
        
    • لاتفاق حفظ
        
    • حفظ النظم
        
    • حفظ أنواع
        
    Some progress was achieved at the recent annual meeting of the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas. UN لقد تم إحراز بعض التقدم في الاجتماع السنوي الأخير للجنة الدولية لحفظ أسماك التونا في المحيط الأطلسي.
    International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) UN اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي
    The Seamounts Project was begun in 2009 and is managed by the International Union for the Conservation of Nature (IUCN) and funded by the Global Environment Facility (GEF). UN وأُطلق مشروع الجبال البحرية في عام 2009 ويُديره الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة بتمويل من مرفق البيئة العالمية.
    The embargo also significantly affects the Conservation of biodiversity and ecosystems shared by Cuba and the United States. UN ويؤثر الحصار أيضا تأثيرا كبيرا على حفظ التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية المشتركة بين كوبا والولايات المتحدة.
    Integration of policies on fisheries management and the Conservation of biological diversity as an aspect of integrated ocean management UN دمج السياسات المتعلقة بإدارة مصائد الأسماك وحفظ التنوع البيولوجي باعتبار ذلك جانبا من جوانب الإدارة المتكاملة للمحيطات
    My delegation believes that both documents reflect the importance that the Assembly attaches to the Conservation of oceans and marine resources for the benefit of humankind. UN ويرى وفدي أن الوثيقتين تجسدان الأهمية التي توليها الجمعية لحفظ المحيطات والموارد البحرية لخير البشرية.
    General Trust Fund for the Conservation of Small Cetaceans of the Baltics and North Seas (ASCOBANS) UN الصندوق الاستئماني العام لحفظ الحيتانيات الصغيرة ببحر البلطيق وبحر الشمال
    (iii) International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas UN ' 3` اللجنة الدولية لحفظ أسماك التونة في المحيط الأطلسي
    International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    In our opinion, the 13,500 ton limit just adopted by the International Commission for the Conservation of Atlantic Tunas (ICCAT) for the 2010 fishing season will not guarantee the rehabilitation of that overexploited species, especially in the Mediterranean. UN نرى أن حد الـ 500 13 طن الذي اعتمدته للتو اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي لموسم الصيد في عام 2010 لن يكفل إعادة تأهيل الأنواع المعرضة للاستغلال المفرط، وبخاصة في البحر الأبيض المتوسط.
    African Convention on the Conservation of Nature and Natural Resources UN الاتفاقية الأفريقية لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية
    The Programme works closely with the International Union for the Conservation of Nature (IUCN) in developing environmental policies and international law. UN ويعمل البرنامج بشكل وثيق مع الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة في تطوير السياسات البيئية والقانون الدولي.
    The International Union for the Conservation of Nature (IUCN) has developed Red List Indices, which provide trends in biodiversity loss. UN وقد أعد الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة قائمة حمراء للمؤشرات، تعرض اتجاهات فقدان التنوع البيولوجي.
    International Union for the Conservation of Nature and Natural Resources, Gland, Switzerland UN الاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية، غلاند، سويسرا
    Recognition of protected forest areas as important means in sustainable forest management for securing the Conservation of biodiversity in specific sites has increased over the years. UN وقد زاد على مر السنين الاعتراف بالمناطق الحرجية المحمية بوصفها وسيلة مهمة في الإدارة المستدامة للغابات لضمان حفظ التنوع البيولوجي في مواقع معينة.
    The objectives and activities recommended in chapter 15 of Agenda 21 are to improve the Conservation of biological diversity and the sustainable use of biological resources. UN والمقصود من اﻷهداف واﻷنشطة الموصى بها في الفصل ١٥ من جدول أعمال القرن ٢١ هو تحسين حفظ التنوع البيولوجي والاستخدام المستدام للموارد البيولوجية.
    The Act also provides for the protection of wetlands, the Conservation of biodiversity, the measure of climate change, etc. UN كما ينص على حماية الأراضي الرطبة، وحفظ التنوع البيولوجي، وقياس تغير المناخ، وما إلى ذلك.
    :: Community participation in the Conservation of ecological resources UN :: اشتراك المجتمع المحلي في حفظ الموارد الإيكولوجية.
    UNEP was also involved in implementing regional programmes on the Conservation of biodiversity and the development of environmental management plans. UN كما اشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في تنفيذ برامج إقليمية تتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وتطوير خطط اﻹدارة البيئية.
    The strategy responds to the Convention on Biological Diversity ecosystem approach, which calls for the Conservation of ecosystem structures and functioning in order to maintain ecosystem services. UN وتستجيب الاستراتيجية لنهج النظام الإيكولوجي الذي اعتمدته اتفاقية التنوع البيولوجي والذي يدعو إلى حفظ بنيان التنوع البيولوجي وأدائه حفاظاً على خدمات النظام الإيكولوجي.
    Identifying priorities for capacity-building in the areas of food production, healthcare and the environment, including the Conservation of biological resources; UN تحديد الأولويات لبناء القدرات في مجالات إنتاج الأغذية، والرعاية الصحية، والبيئة، بما في ذلك حفظ الموارد البيولوجية؛
    Commission for the Conservation of Southern Bluefin Tuna (CCSBT); UN لجنة حفظ سمك تون البحار الجنوبية اﻷزرق الزعانف
    (t) SMU: Trust Fund to Support the Activities of the Secretariat of the Memorandum of Understanding on the Conservation of Migratory Sharks, which is extended up to and including 31 December 2017; UN (ر) SMU: الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة أمانة مذكرة التفاهم المعنية بالحفاظ على أسماك القرش المهاجرة، الذي مُدِّد حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2017؛
    (d) Promote cooperation among affected country Parties in the fields of environmental protection and the Conservation of land and water resources, as they relate to desertification and drought; UN )د( تشجيع التعاون فيما بين اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة في ميادين الحماية البيئية وحفظ الموارد من اﻷراضي والموارد المائية، من حيث صلتها بالتصحر والجفاف؛
    This led to the Conservation of forests that otherwise might have been converted to agriculture. UN وقد أدى ذلك إلى الحفاظ على غابات كانت لولا ذلك ستؤول إلى الاستغلال الزراعي.
    General Trust Fund for the Conservation of European Bats (EUROBATS) UN الصندوق الاستئماني العام لاتفاق حفظ الخفاش الأوروبي
    According to these States, there are no clear mechanisms or policies in place to foster cooperation and coordination for the Conservation of vulnerable marine ecosystems. UN ومن رأي هذه الدول أنه لا توجد آليات أو سياسات واضحة لتعزيز التعاون والتنسيق من أجل حفظ النظم الإيكولوجية البحرية الهشة.
    (iii) Convention on the Conservation of Migratory Species of Wild Animals; UN ' 3` اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد