The General Assembly has thus concluded the consideration of all the reports of the Sixth Committee before it. | UN | بذلك تكون الجمعية العامة قد اختتمت النظر في جميع تقارير اللجنة السادسة المعروضة عليها. |
Côte d'Ivoire is postponing the consideration of all these recommendations because the crisis currently afflicting the country prevents it from assuming any new international commitments. | UN | تؤجل كوت ديفوار النظر في جميع هذه التوصيات إلى وقت لاحق لأن الأزمة الحالية لا تسمح لها بقطع التزامات دولية جديدة. |
Already ratified Côte d'Ivoire is postponing the consideration of all these recommendations because the crisis currently afflicting the country prevents it from assuming any new international commitments. | UN | تؤجل كوت ديفوار النظر في جميع هذه التوصيات إلى وقت لاحق لأن الأزمة الحالية لا تسمح لها بقطع التزامات دولية جديدة. |
This approach shall be used for the consideration of all international instruments which Namibia has not yet ratified. | UN | ويتعين تطبيق هذا النهج للنظر في جميع الصكوك الدولية التي لم تصدق عليها ناميبيا حتى الآن. |
As the most representative decision-making body of the United Nations, the General Assembly is the natural political forum for the consideration of all relevant issues on the international agenda. | UN | إنّ الجمعية العامة، بصفتها أكثر هيئات صنع القرار تمثيلاً في الأمم المتحدة، هي المنتدى السياسي الطبيعي للنظر في جميع المسائل الهامة ذات الصلة جدول الأعمال العالمي. |
The Forum's work represents a significant step forward in the consideration of all of the long-term consequences of the Chernobyl disaster. | UN | ويمثل عمل المنتدى خطوة واسعة في مسألة النظر في كل العواقب الطويلة الأمد لكارثة تشيرنوبل. |
(a) To accord appropriate time for the consideration of all proposals concerning the question of the maintenance of international peace and security in all its aspects in order to strengthen the role of the United Nations and, in this context: | UN | )أ( إتاحة الوقت الكافي للنظر في كافة المقترحات المتعلقة بمسألة صون السلم واﻷمن الدوليين من جميع جوانبها من أجل تعزيز دور اﻷمم المتحدة والقيام فيما يتصل بذلك بما يلي: |
:: the consideration of all peaceful means towards the restoration of the right of the United Arab Emirates over its three islands; | UN | :: النظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق دولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
With regard to compensation, he stressed the importance of associating the victims in the consideration of all questions relating to them. | UN | أما فيما يخص التعويض، فلقد شدد على أهمية مشاركة الضحايا وفي النظر في جميع المسائل المتعلقة بهم. |
The report is intended to facilitate the consideration of all these issues from a comprehensive and integrated perspective and the identification of cross-cutting issues. | UN | ويهدف التقرير إلى تيسير النظر في جميع هذه المسائل من منظور شامل ومتكامل، وتيسير التعرّف على المسائل الشاملة. |
In a striking step forward, it also urged the Open-ended Working Group to exert efforts to achieve general agreement among Member States in the consideration of all topics related to this question. | UN | وفي خطوة ملحوظة إلى الأمام، حثت أيضا فريق العمل المفتوح العضوية على بذل جهود للتوصل إلى اتفاق عام بين الدول الأعضاء بشأن النظر في جميع المواضيع المتعلقة بهذه المسألة. |
(ii) the consideration of all draft resolutions should follow the same clustering in broad topic areas as was adopted for the second phase. | UN | ' ٢ ' يتبع النظر في جميع مشاريع القرارات نفس النمط المتبع في مجالات المواضيع العامة في المرحلة الثانية؛ |
The Committee agreed that the framework should allow for the consideration of all possibilities of achieving the final objectives. | UN | ووافقت اللجنة على أنه ينبغي لهذا اﻹطار أن يتيح النظر في جميع إمكانات تحقيق اﻷهداف النهائية. |
Our delegation has participated actively in the consideration of all the reform proposals of the Secretary-General. | UN | وقد ساهـــم وفدنـــا بنشاط فــي النظر في جميع مقترحات اﻹصلاح التي تقدم بها اﻷمين العام. |
(ii) the consideration of all draft resolutions should follow the same clustering in broad topic areas as was adopted for the second phase. | UN | ' ٢ ' يتبع النظر في جميع مشاريع القرارات نفس النمط المتبع في مجالات المواضيع العامة في المرحلة الثانية؛ |
Reaffirming its authority in the consideration of all budgetary issues, as stipulated in the Charter, | UN | وإذ تؤكد من جديد سلطتها للنظر في جميع مسائل الميزانية، على نحو ما ينص عليه الميثاق، |
He hoped that in the future adequate time would be allotted for the consideration of all items that had been included in the agenda. | UN | وأعرب عن أمله بأن يتم في المستقبل تخصيص وقت كاف للنظر في جميع البنود المدرجة على جدول اﻷعمال. |
He welcomed the proposal contained in annex II, paragraph 19, of the ICSC report, to the effect that working groups consisting of representatives of all parties concerned should be established for the consideration of all key issues. | UN | ورحب بالاقتراح الوارد في الفقرة ١٩ من المرفق الثاني لتقرير لجنة الخدمة المدنية الدولية، والذي مؤداه أنه ينبغي إنشاء أفرقة عمل مؤلفة من ممثلين عن جميع اﻷطراف المعنية للنظر في جميع المسائل الرئيسية. |
The success of the treaty will depend on the consideration of all the opinions and criteria set forth by States. | UN | وسيتوقف نجاح المعاهدة على النظر في كل الآراء والمعايير التي تحددها الدول. |
(a) To accord appropriate time for the consideration of all proposals concerning the question of the maintenance of international peace and security in all its aspects in order to strengthen the role of the United Nations and, in this context: | UN | )أ( إتاحة الوقت الملائم للنظر في كافة الاقتراحات المتعلقة بمسألة صون السلم واﻷمن الدوليين من جميع جوانبها من أجل تعزيز دور اﻷمم المتحدة، والقيام فيما يتصل بذلك، بما يلي: |
:: the consideration of all peaceful means towards the restoration of the right of the United Arab Emirates over its three islands; | UN | * النظر في كافة الوسائل السلمية التي تؤدي إلى إعادة حق دولة الإمارات العربية المتحدة في جزرها الثلاث. |
13. Reaffirms its call to include a gender perspective in the consideration of all issues in the agenda and activities of the Peacebuilding Commission and the Human Rights Council; | UN | 13 - تعيد تأكيد دعوتها إلى لجنة بناء السلام ومجلس حقوق الإنسان، بأن يجعلا الاهتمام بالمنظورات الجنسانية جزءا من تناولهما لجميع المسائل المطروحة في جداول أعمال كل منهما وفي أنشطتهما؛ |
The Committee also agreed that in arriving at the final objectives and the actual form of the conference, it was clear that the framework should allow for the consideration of all possibilities of achieving the final objectives. | UN | واتفقت اللجنة أيضا على أنه من أجل التوصل إلى قرار بشأن أهداف المؤتمر النهائية وشكله الفعلي، ينبغي لهذا اﻹطار بداهة أن يسمح بالنظر في جميع إمكانيات بلوغ اﻷهداف النهائية. |
Specific recommendations are set out below for the consideration of all stakeholders. | UN | وترد أدناه توصيات محددة لكي تنظر فيها جميع الجهات صاحبة المصلحة. |