ويكيبيديا

    "the consistency of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اتساق
        
    • الاتساق في
        
    • باتساق
        
    • تساوق
        
    • لاتساق
        
    • اتِّساق
        
    • بمدى مطابقة
        
    • على التواتر
        
    • درجة الاتساق بين
        
    • الاتساق على امتداد
        
    • اتّساق
        
    • مدى الاتساق بين
        
    If retained, delegations underlined the need to ensure the consistency of the text with the rest of the protocol. UN وأكدت وفود على ضرورة ضمان اتساق نص هذه المادة، في صورة الإبقاء عليها، مع باقي نص البروتوكول.
    That has undoubtedly contributed to improving the consistency of international cooperation. UN وأسهم ذلك بالتأكيد في تحسين اتساق التعاون الدولي.
    It could also strengthen the consistency of United Nations mechanisms by integrating the recommendations made by all treaty bodies. UN ويمكن أيضا أن يُعزز اتساق آليات الأمم المتحدة بتحقيق التكامل بين التوصيات التي تصدرها جميع الهيئات المنشأة بمعاهدات.
    No guidelines ensure the consistency of such evaluations and verifications, the impact of which varies from one bill to the other. UN ولا توجد أية مبادئ توجيهية تكفل الاتساق في عمليات التقييم والتحقق هذه، التي يتفاوت تأثيرها من فاتورة إلى أخرى.
    If so, she invited the delegation to comment on the consistency of that belief with article 2, paragraph 3, of the Covenant. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنها تدعو الوفد إلى التعليق على اتساق هذا الاعتقاد مع أحكام الفقرة 3 من المادة 2 من العهد.
    Report by an external consultant on the consistency of the Manual across chapters. UN تقرير مقدم من مستشار خارجي بشأن اتساق فصول الدليل.
    They enhance the consistency of comprehensive and sectoral plans and facilitate the integration of cross-cutting issues into sectoral strategies. UN فهي تعزز اتساق الخطط القطاعية الشاملة وتيسر تكامل المسائل الشاملة لعدة قطاعات مع الاستراتيجيات القطاعية.
    the consistency of cultural and social barriers embedded in Australia's workplace present a necessity for reform within the fair work act of 2009 in order to ensure access to decent employment conditions for women. UN إن اتساق الحواجز الثقافية والاجتماعية الكائنة في مكان العمل في أستراليا يجعل الإصلاح ضروريا في إطار قانون العدالة في شروط العمل لعام 2009 بغية كفالة توفر سبل الحصول على ظروف العمالة اللائقة للنساء.
    the consistency of technical assistance has as its objective to promote effectiveness and the national welfare. UN يهدف اتساق المساعدة التقنية إلى تعزيز الفعالية والرفاه الوطني.
    Where possible, the national inventory report, or any other accompanying textual information, was used to assess the consistency of the provided information. UN واستُخدم عند الإمكان تقرير الجرد الوطني أو أي معلومات نصية مرافقة لتقييم مدى اتساق المعلومات المقدمة.
    Therefore, the development of adequate criteria is critical to ensuring the consistency of evaluations across departments and the recruitment of the best candidate. UN وبذلك، فإن وضع معايير ملائمة ضروري لكفالة اتساق عمليات التقييم عبر الإدارات وتوظيف أفضل المرشحين.
    All these steps testify to the consistency of our policy in strengthening the complex hierarchical structure of international security. UN وجميع هذه الخطوات تشهد على اتساق سياستنا في تعزيز الهيكل الهرمي المعقد للأمن الدولي.
    It was apparent from the report that ICSC had made significant efforts to maintain the consistency of the staff salary system. UN وواضح من التقرير أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قد بذلت جهودا كبيرة لﻹبقاء على اتساق نظام رواتب الموظفين.
    Recalculations should be justified as an improvement in the accuracy and completeness of the inventory and to ensure the consistency of the time series. UN وينبغي أن يكون لعمليات إعادة الحساب ما يبررها بوصفها تحسيناً في دقة وكمال قائمة الجرد وبغية ضمان اتساق السلسلة الزمنية.
    Recalculations should result in an improvement in the accuracy and completeness of the inventory and ensure the consistency of the time-series. UN وينبغي أن تؤدي اعادة الحسابات إلى تحسين دقة وشمولية قائمة الجرد وأن تضمن اتساق السلاسل الزمنية.
    This notable success might be attributed to the consistency of the national approach to gender equality. UN ويمكن أن يُعزى هذا النجاح الملحوظ إلى اتساق النهج الوطني فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    This would help ensure the consistency of the Council's work. UN إذ من شأن ذلك أن يكفل اتساق العمل الذي يقوم به المجلس.
    the consistency of application of the Staff Regulations and Staff Rules, as well as administrative instructions and guidelines has been monitored. UN وجرى رصد الاتساق في تطبيق النظام الأساسي والنظام الإداري، فضلا عن الأوامر الإدارية والمبادئ التوجيهية.
    All relevant case law should be appraised critically, not as a final revelation of existing law; indeed, his delegation had reservations as to the consistency of judicial pronouncements. UN وينبغي تقييم جميع السوابق القضائية ذات الصلة بصورة انتقادية، لا أن تعتبر بمثابة الوحي النهائي للقانون الحالي؛ ولدى وفده تحفظات فيما يتعلق باتساق الأحكام القضائية.
    It ensures the consistency of rulings among the administrative courts. UN ويضمن المجلس تساوق الأحكام الصادرة عن المحاكم الإدارية.
    It needs to strengthen multilateral surveillance and pay more attention to the consistency of macroeconomic policies of developed countries. UN ويحتاج الصندوق إلى تعزيز المراقبة المتعددة الأطرف وإلى إيلاء المزيد من الاهتمام لاتساق سياسات الاقتصاد الكلي في البلدان المتقدمة النمو.
    It was suggested that the Group might wish to expand the scope of its deliberations and consider ways to ensure the consistency of the country reviews and assist governmental experts in drafting review reports. UN ورُئي أنَّ الفريق قد يودُّ توسيع نطاق مداولاته فينظر في سبل ضمان اتِّساق الاستعراضات القُطْرية، ومساعدة الخبراء الحكوميين على صياغة تقارير الاستعراض.
    22. Article 11 of the Judiciary Act promulgated by Royal Decree No. 90/99 makes provision for a body tasked with the settlement of disputes relating to the consistency of laws and regulations with the Basic Law of the State and ensuring that the provisions of the latter are not contravened. UN 22- وقد حددت المادة 11 من قانون السلطة القضائية الصادر بالمرسوم السلطاني رقم 90/99 الجهة المنوط بها الفصل في النزاعات المتعلقة بمدى مطابقة القوانين واللوائح للنظام الأساسي للدولة وضمان عدم مخالفتها لأحكامه.
    `Gramoxone'[the 12th and 15th line of the para 14, P.13] might be changed to'Gramoxone Super'to keep the consistency of the word as well as to use the official name. UN كلمة ' ' غراموكسون`` (السطران 12 و15 من الفقرة 14، الصفحة 13) قد تُغيّر لتصبح ' ' غراموكسون سوبر`` حفاظاً على التواتر وكذلك لاستخدام الاسم الرسمي.
    In view of recognized limitations, developing countries had been improving the consistency of their national, subregional and regional policies to identify efficiently their own expertise and procurement possibilities for exchange among themselves. UN وبالنظر إلى القيود المسلم بوجودها، تواصل البلدان النامية تحسين درجة الاتساق بين سياساتها الوطنية ودون اﻹقليمية واﻹقليمية للتعرف بكفاءة على الخبرات الفنية وإمكانيات الشراء التي تختص بها ويمكن تبادلها فيما بينها.
    8. In accordance with the UNFCCC reporting guidelines on annual inventories, Parties should, when necessary, conduct recalculations in order to improve the quality of their emission estimates and to ensure the consistency of the time series. UN 8- وفقاً للمبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بالإبلاغ عن قوائم الجرد السنوية، ينبغي للأطراف أن تقوم بعمليات إعادة حساب، عند الضرورة، بغية تحسين نوعية تقديرات الانبعاثات وضمان الاتساق على امتداد السلسلة الزمنية.
    One of the main issues addressed is the consistency of data published by national statistical offices and data published by international organizations. UN ومن القضايا الرئيسية التي تناولها التقرير مسألة اتّساق البيانات المنشورة من قبل المكاتب الإحصائية الوطنية والبيانات التي تنشرها المنظمات الدولية.
    (e) Assess the consistency of information in the common reporting format with that in the national inventory report; UN (ه) تقدير مدى الاتساق بين المعلومات الواردة في استمارة الإبلاغ الموحدة والمعلومات الواردة في تقرير الجرد الوطني؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد