ويكيبيديا

    "the consolidated appeal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النداء الموحد
        
    • النداءات الموحدة
        
    • للنداء الموحد
        
    • النداء الموحّد
        
    • النداء الموحﱠد
        
    • نداء موحد
        
    • فالنداء الموحد الذي
        
    • الموحد من
        
    • النداء الموحدة
        
    • والنداء الموحد
        
    • بالنداء الموحد
        
    Another financial mechanism, the consolidated appeal process, also merits our attention. UN وعملية النداء الموحد هي آلية مالية أخرى جديرة أيضا باهتمامنا.
    Some $15 million has been mobilized out of the $87 million of required support identified in the consolidated appeal. UN وقد جمع نحو ١٥ مليون دولار من الدعم المطلوب البالغ ٨٧ مليون دولار المحدد في النداء الموحد.
    the consolidated appeal for 2000 to date has received contributions covering some 60 per cent of the requested funding. UN فقد تلقى النداء الموحد لعام 2000 مساهمات تغطي حتى الآن حوالي 60 في المائة من الأموال المطلوبة.
    Increasingly, the projects within the portfolio are being integrated into the consolidated appeal process. UN والمشاريع التي تضمها الحافظة يجري إدماجها على نحو متزايد في عملية النداءات الموحدة.
    The Inter-Agency Standing Committee Reference Group on Improving the consolidated appeal process remains one of the most active subsidiary bodies. UN يظل الفريق المرجعي المعني بتحسين عملية النداءات الموحدة التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات إحدى أنشطة الهيئات الفرعية.
    I once again urge Member States to respond generously to the consolidated appeal for Afghanistan. UN وأحث مرة أخرى الدول الأعضاء على الاستجابة بسخاء للنداء الموحد من أجل أفغانستان.
    Similarly, only 25 per cent of the funds required under the consolidated appeal for Sierra Leone have been forthcoming. UN وبالمثل، فإنه من المتوقع تلقي 25 في المائة فقط من الأموال المطلوبة في إطار النداء الموحد لسيراليون.
    the consolidated appeal for Afghanistan, seeking $657 million, is currently 31 per cent funded. UN وتم حاليا تمويل النداء الموحد من أجل أفغانستان، الذي يسعى إلى جمع مبلغ 657 مليون دولار، بنسبة 31 في المائة.
    The strategic framework and the consolidated appeal Process are used for special situations. UN ويُستخدم الإطار الاستراتيجي وعملية النداء الموحد في حالات خاصة.
    Online revisions and contributions reporting transformed the consolidated appeal into a living instrument. UN وقد حولت التنقيحات المدخلة عن طريق الحاسوب المربوط بالشبكة والإبلاغ عن التبرعات النداء الموحد إلى أداة حية.
    Some US$ 15 million have been mobilized out of the US$ 87 million of required support identified in the consolidated appeal. UN وقد جمع نحو ١٥ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الدعم المطلوب البالغ ٨٧ مليون دولار المحدد في النداء الموحد.
    UNICEF also contributed to the development of programme guidance and tools on the integration of gender in the consolidated appeal Process. UN وكذلك أسهمت اليونيسيف في وضع دليل وأدوات للبرمجة فيما يتعلق بإدماج مسألة الجنسين في عملية النداء الموحد.
    the consolidated appeal framework provides the only comprehensive reference document for interventions of the international aid community in Somalia. UN ويتضمن إطار النداء الموحد الوثيقة المرجعية الشاملة الوحيدة لتدخلات مجتمع المعونة الدولي في الصومال.
    The elements of this document were used in Somalia to develop the consolidated appeal. UN وقد استخدمت العناصر الواردة في تلك الوثيقة في الصومال في وضع النداء الموحد.
    The Committee contributed to coordinating inter-agency statements prepared on behalf of the United Nations country team by the Special Coordinator and to the launch of the consolidated appeal. UN وقد ساهمت اللجنة في تنسيق البيانات المشتركة بين الوكالات التي أعدها المنسق الخاص بالنيابة عن فريق الأمم المتحدة القطري، كما ساهمت في إطلاق النداء الموحد.
    A comprehensive review of the consolidated appeal process was carried out between November 1999 and April 2000. UN أجري استعراض شامل لعملية النداءات الموحدة في الفترة الممتدة بين تشرين الثاني/نوفمبر 1999 ونيسان/أبريل 2000.
    Also, the consolidated appeal Process (CAP) should be further developed as the main tool for mobilizing resources. UN وكذلك ينبغي زيادة تطوير عملية النداءات الموحدة كأداة رئيسية لتعبئة الموارد.
    It acts as guardian for the consolidated appeal Process. UN ويعمل المكتب بصفته راعيا لعملية النداءات الموحدة.
    the consolidated appeal document only indirectly influences the funding decisions of many donors. UN ولا تؤثر وثيقة النداءات الموحدة إلا بشكل غير مباشر على قرارات التمويل التي يتخذها كثير من المانحين.
    The humanitarian situation was still worrying and donor response to the consolidated appeal had been meagre. UN ومازالت الحالة الإنسانية موضع قلق، كما كانت استجابة الجهات المانحة للنداء الموحد ضعيفة.
    The importance of cooperation among humanitarian actors, in particular in the context of the consolidated appeal Process, was underlined. UN وجرى التأكيد على أهمية التعاون بين الجهات الفاعلة في المجال الإنساني، ولا سيما في سياق عملية النداء الموحّد.
    Therefore, the process of monitoring should be clearly stated in the consolidated appeal for a country, and resources required for monitoring identified in the CAP. UN لذلك ينبغي أن يشار بوضوح الى عملية المراقبة في النداء الموحﱠد من أجل بلد ما وأن تُحدﱠد فيه الموارد اللازمة لهذه المراقبة.
    Some delegations announced their intention to contribute financially to the operation and called for an early launch of the consolidated appeal in this regard. UN وأعلنت بعض الوفود عن عزمها على تقديم مساهمة مالية في العملية، ودعت إلى إطلاق نداء موحد في وقت مبكر في هذا الصدد.
    the consolidated appeal last year for over $100 million had only raised about $17 million so far and pledges of over $1 billion made at a meeting earlier this year in Brussels had not yet resulted in substantial disbursements. UN فالنداء الموحد الذي أطلق في العام الماضي بهدف جمع ما يجاوز 100 مليون دولار لم يثمر حتى الآن إلا حوالي 17 مليون دولار، والتبرعات المعلنة بمبالغ تجاوز مجموعها 1 بليون دولار في اجتماع عقد في بروكسل في وقت سابق من هذا العام لم تنتج عنها حتى الآن مدفوعات كبيرة.
    They also recognized the need to create greater awareness of the significance of the consolidated appeal process within their own ministries and to address internal bureaucratic challenges to funding gaps. UN وسلموا أيضا بضرورة الارتفاع بمستوى الوعي الوزاري في بلدانهم بأهمية عملية النداء الموحدة ومواجهة التحديات التي تفرضها البيروقراطيات الداخلية فيما يتعلق بسد فجوات التمويل.
    In that regard, we have supported the United Nations flash appeal and the consolidated appeal recently announced in Geneva. UN وقد أيدنا في هذا الصدد النداء العاجل الذي أطلقته الأمم المتحدة والنداء الموحد الذي أعلن مؤخرا في جنيف.
    It is expected that an addendum to the consolidated appeal will be launched to support humanitarian programmes in the Temporary Security Zone. UN ومن المتوقع إلحاق نداء إضافي بالنداء الموحد لدعم البرامج الإنسانية في المنطقة الأمنية المؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد