ويكيبيديا

    "the constitution and other" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدستور وغيره
        
    • الدستور وسائر
        
    • الدستور وغيرها
        
    • بالدستور وغيره من
        
    • للدستور وسائر
        
    • للدستور وغيره
        
    • الدستور وبقية
        
    • الدستور وغير
        
    • الدستور وفي غيره
        
    Despite progress made over the years in implementing the Constitution and other laws pertaining to the freedoms of expression and the press, a number of challenges still needed to be addressed. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز على مر السنين في تنفيذ الدستور وغيره من القوانين المتعلقة بحرية التعبير وحرية الصحافة، لا يزال هناك عدد من التحديات الواجب التصدي لها.
    Achievements and successes gained within the national system including the Constitution and other legal documents UN المنجزات والنجاحات التي تحققت في إطار النظام الوطني بما فيه الدستور وغيره من الوثائق القانونية
    However, the term was widely used in juridical practice and was found in the Constitution and other normative acts. UN بيد أن المصطلح مستخدم استخداما واسعا في العرف القضائي وموجود في الدستور وغيره من الصكوك المعيارية.
    Persons with disabilities and special needs in Turkmenistan enjoy the full spectrum of the socio-economic, political, individual rights and freedoms enshrined in the Constitution and other domestic legislative instruments. UN ويتمتع الأشخاص ذوو الإعاقة وذوو الاحتياجات الخاصة بالنطاق الكامل للحقوق الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والفردية والحريات المنصوص عليها في الدستور وسائر الصكوك التشريعية المحلية الأخرى.
    Furthermore, a significant gap exists between provisions of the Constitution and other legal norms on the one hand, and their application in practice, on the other. UN وبﻹضافة إلى ذلك هناك تفاوت كبير بين أحكام الدستور وغيرها من القواعد القانونية، من ناحية، وتطبيقها العملي من ناحية أخرى.
    2. The human rights of foreigners are guaranteed in Korea under the Constitution and other relevant laws. UN ٢- وما لﻷجانب من حقوق مكفولة في كوريا بموجب الدستور وغيره من القوانين ذات الصلة.
    The rights of women to education, employment, as well as to participate in politics, were also protected by the Constitution and other legislation. UN كما يكفل الدستور وغيره من التشريعات الأخرى حقوق المرأة في التعليم والعمل والمشاركة السياسية ويحميها.
    Article 15 states that all citizens enjoy the rights and freedoms granted to them by the Constitution and other laws. UN ذلك أن المادة 15 تنص على أن جميع المواطنين يتمتعون بالحقوق والحريات التي يخولها لهم الدستور وغيره من القوانين.
    Guarantees against acts of hatred, discrimination and coercion resulting from defamation of religions are stipulated in both the Constitution and other legal acts. UN وينص كل من الدستور وغيره من القوانين على ضمانات تقي من أعمال الكراهية والتمييز والإكراه الناجمة عن تشويه صورة الأديان.
    The right of citizens to receive an education is protected under the Constitution and other laws. UN يحمي الدستور وغيره من القوانين حق المواطنين في الحصول على التعليم.
    Prohibition of all forms of discrimination and intolerance was comprehensively regulated by the Constitution and other legal acts of Georgia. UN 26- وذكرت جورجيا أن حظر جميع أشكال التمييز والتعصب ينظمه الدستور وغيره من قوانين جورجيا بشكل شامل.
    Moreover, the arbitral award was not contrary to the public policy of the Russian Federation, which was to be understood as the basis of law and order in that country, enshrined notably in the fundamental principles of the Constitution and other laws of the Russian Federation. UN علاوة على ذلك، لا يتعارض قرار التحكيم مع السياسة العامة للاتحاد الروسي التي تعتبر أساسا لسيادة القانون واستتباب النظام في البلد، وهو ما تجسده مبادئ الدستور وغيره من تشريعات الاتحاد الروسي.
    Corporal punishment in penal institutions, juvenile training schools and other correctional facilities was deemed to be in violation the Constitution and other legislation. UN واعتُبرت العقوبة البدنية في المؤسسات العقابية ومدارس تدريب الأحداث وغيرها من المرافق الإصلاحية أمراً ينتهك الدستور وغيره من التشريعات الأخرى.
    For example, both the Constitution and other norms establish provisions that confirm the Government's intention to promote and protect the principle of equality of the civil rights of men and women. UN وعلى سبيل المثال، يتضمن الدستور وغيره من المعايير أحكاماً تؤكد عزم الحكومة على حماية وتعزيز مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الحقوق المدنية.
    B. the Constitution and other legislative acts UN باء - الدستور وغيره من الإجراءات التشريعية
    Mr. Alsaana (Kuwait) said that both the Constitution and other domestic legislation guaranteed the independence of the judiciary. UN 16- السيد السّعنة (الكويت) قال إن كلاً من الدستور وغيره من التشريعات المحلية يكفلان استقلال القضاء.
    Apart from the guarantees afforded under the Constitution and other domestic laws, there were other initiatives by the Government and NGOs that were very effective in that area. UN وقال إنه إلى جانب الضمانات التي يكفلها الدستور وسائر القوانين المحلية توجد مبادرات أخرى تقوم بها الحكومة والمنظمات غير الحكومية ولها فعالية كبيرة في هذا المجال.
    The Islamic tenets and teachings are the guidelines of supreme and value in compliance with which the future political system, the Constitution and other laws, executive and judiciary practices in Afghanistan shall be founded. UN مبادئ اﻹسلام وتعاليمه هما أسمى المبادئ التوجيهية التي سيرسى على أساسها النظام السياسي في المستقبل ويستند إليها الدستور وسائر القوانين والممارسات التنفيذية والقضائية.
    Furthermore, a significant gap exists between provisions of the Constitution and other legal norms, on the one hand, and their application in practice, on the other. UN وبﻹضافة إلى ذلك هناك تفاوت كبير بين أحكام الدستور وغيرها من القواعد القانونية، من ناحية، وتطبيقها العملي من ناحية أخرى.
    The Committee recommends that the State party include in its next periodic report additional information concerning the status of the Convention in relation to the Constitution and other domestic legislation, with a view to providing the Committee with a better understanding of the status of the Convention in the State party's legal system. UN 430- وتوصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تقريرها الدوري المقبل معلومات إضافية تتعلق بوضعية الاتفاقية من حيث صلتها بالدستور وغيره من التشريعات المحلية، لكي تشرح للجنة على نحو أفضل وضعية الاتفاقية في النظام القانوني للدولة الطرف.
    3. The report does not provide information on the status of the Convention vis-à-vis the Constitution and other national laws. UN 3 - لا يقدم التقرير معلومات عن مركز الاتفاقية بالنسبة للدستور وسائر القوانين الوطنية.
    The judiciary dispenses justice according to the Constitution and other laws of the land. UN ويقيم القضاء العدل وفقاً للدستور وغيره من قوانين الأرض.
    Women's right to employment was guaranteed in the Constitution and other laws. UN ويضمن الدستور وبقية القوانين حق المرأة في العمل.
    Disabled persons have all the social and economic and individual rights and freedoms guaranteed in the Constitution and other legislative acts. UN ويتمتع المعوقون بجميع الحقوق والحريات الاجتماعية والاقتصادية والفردية المكفولة في الدستور وغير ذلك من القوانين التشريعية.
    The rights of persons belonging to national minorities were guaranteed by the Constitution and other existing legal norms. UN وذكرت أن حقوق الأشخاص الذين ينتمون إلى الأقليات القومية مكفولة في الدستور وفي غيره من المعايير القانونية القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد