ويكيبيديا

    "the constitution and the convention" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدستور والاتفاقية
        
    • الدستور وفي الاتفاقية
        
    • دستور واتفاقية
        
    • الدستور السياسي للدولة الطرف والاتفاقية
        
    She nevertheless enquired whether the indigenous people's view of equitable gender relations was in fact in keeping with the provisions of the Constitution and the Convention. UN لكنها سألت عما إذا كانت نظرة الشعوب الأصلية إلى العلاقات المتساوية بين الجنسين تتماشى فعلا مع أحكام الدستور والاتفاقية.
    2.3 Committee's recommendation for immediate action to modify customary and religious laws to comply with the Constitution and the Convention UN توصية اللجنة المتعلقة بالإجراءات الفورية لتعديل القوانين العرفية والدينية لتتماشى مع أحكام الدستور والاتفاقية
    A report would be prepared comparing the Constitution and the Convention to prove that there was no conflict between the provisions of those two instruments. UN وسوف يعد تقرير يقارن بين الدستور والاتفاقية ليثبت أنه لا يوجد تعارض بين أحكام هذين الصكّين.
    326. Though equality is guaranteed in the Constitution, defacto equality is still far from the standards stipulated in the Constitution and the Convention. UN 326 - على الرغم من إن المساواة مكفولة في الدستور، فإن المساواة الفعلية لا تزال بعيدة عن المعايير المنصوص عليها في الدستور وفي الاتفاقية.
    402. The Committee recommends that, despite the structure of the Federal Government, the Constitution and the Convention of Belém do Pará should be implemented throughout the country in order to speed up legal change in all states, and requests the Mexican Government to provide, in its next report, information on the measures it has taken in that regard. UN ٤٠١ - وتوصي اللجنة بأنه ينبغي، رغم هيكل الحكومة الاتحادية، تطبيق دستور واتفاقية بيليم دي بارا في كافة أرجاء البلد من أجل التعجيل بالتغييرات القانونية في جميع المراحل وتطلب إلى حكومة المكسيك أن يتضمن التقرير المقبل معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    It is concerned that the Electoral System Act, by providing for only 7 seats from special electoral districts out of a total of 130 seats, contravenes both the Constitution and the Convention. UN ويساورها القلق لكون القانون الانتخابي ينتهك الدستور السياسي للدولة الطرف والاتفاقية بتخصيصه 7 مقاعد فقط للدوائر الخاصة من مجموع 130 دائرة.
    Personal laws allowing inequality contravened both the Constitution and the Convention. UN فقوانين الأحوال الشخصية التي تسمح بعدم المساواة تتعارض مع كل من الدستور والاتفاقية.
    2.3 Committee's recommendation on immediate action to modify customary and religious laws to comply with the Constitution and the Convention UN 2-3 توصية اللجنة المتعلقة بالإجراءات الفورية لتعديل القوانين العرفية والدينية لتتماشى مع أحكام الدستور والاتفاقية
    Both the Government and people of Liberia are bound by the Constitution and the Convention to adopt and practice non-discriminatory employment laws and policies. UN 13-2 تلتزم حكومة وشعب ليبريا بموجب الدستور والاتفاقية بانتهاج وممارسة قوانين وسياسات غير تمييزية.
    It requests the State party to provide in its next report relevant information on this law, as well as the remedies available to women for redress for violations of their rights protected under the Constitution and the Convention. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات ذات صلة بهذا القانون، إلى جانب وسائل الانتصاف المتاحة للمرأة في مواجهة ما تتعرض له حقوقها التي يحميها الدستور والاتفاقية من انتهاكات.
    It requests the State party to provide in its next report relevant information on this law, as well as the remedies available to women for redress for violations of their rights protected under the Constitution and the Convention. UN وهي تطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات ذات صلة بهذا القانون، إلى جانب وسائل الانتصاف المتاحة للمرأة في مواجهة ما تتعرض له حقوقها التي يحميها الدستور والاتفاقية من انتهاكات.
    384. The Committee is concerned at the existence of many discriminatory legal provisions which contradict the Constitution and the Convention. UN 384 - تشعر اللجنة بالقلق لوجود أحكام قانونية تمييزية عديدة تتعارض مع الدستور والاتفاقية.
    The Committee also urges the State party to engage in and continue the process of comprehensive legislative review and reform to ensure that all laws are in harmony with the Constitution and the Convention. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضا على مواصلة عملية استعراض النظام التشريعي وإصلاحه لضمان أن تكون جميع القوانين منسجمة مع الدستور والاتفاقية.
    That was a realizable objective because of the willingness of Namibian women to have their voices heard, and the progressive realization of the guarantees in the Constitution and the Convention, and the promises of the Platform for Action. UN وهذا هدف يمكن تحقيقه ﻷن رغبة المرأة الناميبية في إسماع صوتها للجهات المعنية ولﻹعمال التدريجي للضمانات المنصوص عليها في الدستور والاتفاقية ووعود خطة العمل.
    the Constitution and the Convention UN الدستور والاتفاقية
    The Committee is encouraged that, according to information provided during the dialogue with the State party delegation, the Congress and civil society are engaged in negotiations and discussions about the drafting of a Children's Code which is in conformity with the Constitution and the Convention. UN ومما يشجع اللجنة أنها عرفت من معلومات قدمت أثناء الحوار مع وفد الدولة الطرف أن مجلس النواب وممثلي منظمات المجتمع المدني يجرون، في الوقت الحاضر، مفاوضات ومناقشات بشأن صياغة قانون للأطفال تتطابق أحكامه مع أحكام الدستور والاتفاقية.
    344. The Committee urges the State party to ensure that adequate mechanisms and access to legal aid are available to enable women to seek and obtain redress from the courts on the basis of the Constitution and the Convention. UN 344 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على كفالة توفير الآليات الملائمة والمساعدة القانونية التي تمكن المرأة من اللجوء إلى المحاكم للانتصاف بموجب الدستور والاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party take into account its general recommendation No. 32 (2009) on the meaning and scope of special measures when taking steps to guarantee the exercise of the rights established in the Constitution and the Convention by the indigenous, Afro-Ecuadorian and Montubio population. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في حسبانها التوصية العامة للجنة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة من أجل تنفيذ تدابير تكفل للسكان الأصليين والسكان الإكوادوريين من أصل أفريقي والسكان المولَّدين التمتع بالحقوق المقرّرة في الدستور وفي الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party take into account its general recommendation No. 32 (2009) on the meaning and scope of special measures when taking steps to guarantee the exercise of the rights established in the Constitution and the Convention by the indigenous, Afro-Ecuadorian and Montubio population. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تأخذ في حسبانها التوصية العامة للجنة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة من أجل تنفيذ تدابير تكفل للسكان الأصليين والسكان الإكوادوريين من أصل أفريقي والسكان المولَّدين التمتع بالحقوق المقرّرة في الدستور وفي الاتفاقية.
    402. The Committee recommends that, despite the structure of the Federal Government, the Constitution and the Convention of Belém do Pará should be implemented throughout the country in order to speed up legal change in all states, and requests the Mexican Government to provide, in its next report, information on the measures it has taken in that regard. UN ٤٠٢ - وتوصي اللجنة بأنه ينبغي، رغم هيكل الحكومة الاتحادية، تطبيق دستور واتفاقية بيليم دي بارا في كافة أرجاء البلد من أجل التعجيل بالتغييرات القانونية في جميع المراحل وتطلب إلى حكومة المكسيك أن يتضمن التقرير المقبل معلومات عن التدابير المتخذة في هذا الصدد.
    It is concerned that the Electoral System Act, by providing for only 7 seats from special electoral districts out of a total of 130 seats, contravenes both the Constitution and the Convention. UN ويساورها القلق لكون القانون الانتخابي ينتهك الدستور السياسي للدولة الطرف والاتفاقية بتخصيصه 7 مقاعد فقط للدوائر الخاصة من مجموع 130 دائرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد