Regarding the rights of indigenous peoples, the delegation noted that the Constitution guarantees that the State is a multicultural and multi-ethnic society. | UN | وفيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، يكفل الدستور تعدد الثقافات وتعدد الإثنيات في الدولة. |
Regarding the rights of indigenous peoples, the delegation noted that the Constitution guarantees that the State is a multicultural and multi-ethnic society. | UN | وفيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، يكفل الدستور تعدد الثقافات وتعدد الإثنيات في الدولة. |
the Constitution guarantees equal pay for work of equal value for both men and women workers for similar jobs. | UN | ويكفل الدستور المساواة في الأجور مقابل العمل المتساوي في القيمة للرجال والنساء على السواء في الأعمال المتماثلة. |
However, the same provision of the Constitution guarantees freedom of religion so long as it is exercised in a manner respectful of universal morals and norms. | UN | على أن المادة نفسها من الدستور تكفل حرية الدين ما دام يمارس في إطار احترام الأخلاق والمعايير العامة. |
Indeed, the Constitution guarantees everyone the right to development. | UN | ذلك أن الدستور يكفل للجميع الحق في التنمية. |
It noted that the Constitution guarantees freedom of expression and of the press, but some intimidation and threats have been noted against journalists. | UN | ولاحظت أن الدستور يضمن حرية التعبير والصحافة، لكن بعض الترهيب والتهديد قد لوحظت ممارسته إزاء الصحفيين. |
Article 15 of the Constitution guarantees the right of property and the right of inheritance to all citizens without distinction. | UN | كما يضمن الدستور في مادته 15 حق الملكية وحق الإرث لجميع المواطنين دون تمييز. |
Article 18 of the Constitution guarantees that all are equal before law. | UN | 11- والمادة 18 من الدستور تضمن المساواة بين الجميع أمام القانون. |
the Constitution guarantees a fair hearing within a reasonable time. | UN | ويضمن الدستور المحاكمة العادلة في غضون فترة زمنية معقولة. |
the Constitution guarantees equal rights of women and men in every sphere of life. | UN | يكفل الدستور المساواة في الحقوق بين الرجال والنساء في جميع مجالات الحياة. |
the Constitution guarantees all citizens the equality before law and equal protection of law. | UN | يكفل الدستور لجميع المواطنين المساواة أمام القانون وحماية القانون لهم على قدم المساواة. |
the Constitution guarantees the right to social security. | UN | يكفل الدستور السياسي للجمهورية الحق في الضمان الاجتماعي. |
the Constitution guarantees freedom of worship for all, and Qatar has ratified the key treaties on the elimination of discrimination. | UN | ويكفل الدستور حرية العبادة للجميع، وقد صدَّقت قطر على المعاهدات الرئيسية المتعلقة بالقضاء على التمييز. |
the Constitution guarantees the right to freedom of peaceful and unarmed assembly. | UN | ويكفل الدستور الحق في حرية التجمع السلمي وغير المسلح. |
the Constitution guarantees a participatory democracy, separation of powers, judicial independence and fundamental human rights. | UN | ويكفل الدستور الديمقراطية القائمة على المشاركة، والفصل بين السلطات واستقلال القضاء وحقوق الإنسان الأساسية. |
In addition, Article 34 of the Constitution guarantees everyone the right to freedom of opinion and speech, freedom of expression of their views and beliefs. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المادة 34 من الدستور تكفل لكل فرد الحق في حرية الرأي والتعبير وفي حرية الإفصاح عن آرائه ومعتقداته. |
Article 53 of the Constitution guarantees free-of-charge medical aid at state healthcare establishments. | UN | فالمادة 53 من الدستور تكفل المساعدة الطبية المجانية في مؤسسات الرعاية الصحية الحكومية. |
While the Constitution guarantees equal rights for men and women, women's access to key decision-making positions lags behind that of men. | UN | ورغم أن الدستور يكفل تساوي النساء والرجال في الحقوق، فإن وصول المرأة إلى وظائف صنع القرار الرئيسية دون مستوى وصول الرجال. |
While the Constitution guarantees the right to association and assembly, section 6 of the Labour Law is vaguely worded in terms of workers forming free trade unions. | UN | ففي حين أن الدستور يكفل الحق في تكوين الجمعيات والتجمع، فإن المادة 6 من قانون العمل يكتنفها الإبهام بشأن تكوين العمال لنقابات عمالية حرة. |
It encouraged Mauritius in its work to ensure gender equality and mentioned that the Constitution guarantees total freedom of worship and religion. | UN | وشجعت موريشيوس في عملها من أجل ضمان المساواة بين الجنسين وذكرت أن الدستور يضمن الحرية التامة للعبادة والتدين. |
244. As stated under article 13, the Constitution guarantees women's access to resettlement land on an equal basis with men. | UN | 244- كما جاء في إطار المادة 13، يضمن الدستور حصول المرأة على أراضي إعادة التوطين على قدم المساواة مع الرجل. |
Article 46 of the Constitution guarantees the right of political participation only to Timorese nationals. | UN | فالمادة 46 من الدستور تضمن حق المشاركة السياسية فقط للمواطنين التيموريين. |
the Constitution guarantees religious freedom while the government promotes peaceful coexistence between different religious groups. | UN | ويضمن الدستور الحرية الدينية بينما تعزز الحكومة التعايش السلمي بين مختلف الطوائف الدينية. |
158. the Constitution guarantees freedom of the press, printing and publishing and freedom of thought and the expression of opinion. | UN | 158- كفل الدستور حرية الصحافة والطباعة والنشر وحرية الفكر وإبداء الرأي وجعل هذا هو الأصل. |
237. The Committee expresses concern that, while the Constitution guarantees equal rights to men and women, the definition of discrimination in the State party's legislation is not in line with the Convention. | UN | 237- وتعرب اللجنة عن قلقها لأن تعريف التمييز في قوانين الدولة الطرف لا يتطابق مع الاتفاقية، على الرغم من ضمان الدستور حقوقا متساوية للرجل والمرأة. |
the Constitution guarantees equality between men and women and prohibits discrimination on the basis of, inter alia, sex, pregnancy and marital status. | UN | فالدستور يضمن المساواة بين الرجال والنساء ويحظر التمييز القائم على أساس نوع الجنس أو الحمل أو الحالة الاجتماعية، ضمن جملة أمور أخرى. |
the Constitution guarantees civil, political, cultural and social rights equally on the basis of non-discrimination to all persons, and ensures a just system of social security and environmental protection. | UN | فالدستور يكفل الحقوق المدنية والسياسية والثقافية والاجتماعية بالتساوي وعلى أساس عدم التمييز لجميع الأشخاص، ويؤمِّن نظاماً عادلاً للضمان الاجتماعي وحماية البيئة. |
the Constitution guarantees fair working conditions and protection against unemployment. | UN | كما يكفل الدستور توفير شروط عمل عادلة والحماية من البطالة. |
Article 35 of the Constitution guarantees the right to hold assemblies, meetings, street processions, demonstrations and pickets, provided that they do not violate the law and order or breach the rights of other citizens. | UN | أما المادة 35 من الدستور فتكفل الحق في تنظيم تجمعات واجتماعات ومسيرات ومظاهرات واعتصامات شريطة ألا تخل بالقانون والنظام وألا تنتهك حقوق المواطنين الآخرين. |