ويكيبيديا

    "the constitution of jamaica" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دستور جامايكا
        
    It should also be noted that the right to form and join trade unions is provided for in Section 23 of the Constitution of Jamaica. UN وينبغي الإشارة أيضاً إلى أن الحق في تكوين النقابات العمالية والانضمام إليها منصوص عليه في المادة 23 من دستور جامايكا.
    The Government also indicated that the Constitution of Jamaica makes express provision for entitlement to citizenship before and after the date of independence. UN وأشارت الحكومة أيضاً إلى أن دستور جامايكا ينص صراحةً على حق المواطنين في الجنسية قبل تاريخ الاستقلال وبعده.
    In those instances where it is not a party, appropriate domestic legislation, grounded in the Constitution of Jamaica, is in place to effectively ensure the protection of the rights of each citizen. UN وفيما يتعلق بالصكوك التي ليست جامايكا طرفاً فيها، فإن دستور جامايكا ينص على تشريعات محلية مناسبة تكفل الحماية الفعالة لحقوق كل مواطن.
    3.2 Counsel states that the basic provision for flogging and whipping in Jamaica is preserved by the Constitution of Jamaica 1962. UN 3-2 ويعلن المحامي أن الحكم الأساسي المتعلق بالضرب بالسوط والجلد في جامايكا مصون دستور جامايكا لعام 1962.
    The State party has contested the claim by stating that the domestic legislation governing such corporal punishment is protected from unconstitutionality by section 26 of the Constitution of Jamaica. UN وطعنت الدولة الطرف في هذا الادعاء بإعلانها أن المادة 26 من دستور جامايكا تحول دون الطعن في دستورية القانون المحلي الذي ينظم العقوبة البدنية.
    3.2 Counsel states that the basic provision for flogging and whipping in Jamaica is preserved by the Constitution of Jamaica 1962. UN 3-2 ويعلن المحامي أن الحكم الأساسي المتعلق بالضرب بالسوط والجلد في جامايكا مصون دستور جامايكا لعام 1962.
    The State party has contested the claim by stating that the domestic legislation governing such corporal punishment is protected from unconstitutionality by section 26 of the Constitution of Jamaica. UN وطعنت الدولة الطرف في هذا الادعاء بإعلانها أن المادة 26 من دستور جامايكا تحول دون الطعن في دستورية القانون المحلي الذي ينظم العقوبة البدنية.
    the Constitution of Jamaica, while prohibiting discrimination on a number of grounds including race and religion, does not prohibit discrimination on the grounds of sex UN 1 - يحظر دستور جامايكا التمييز على أساس عدة أسباب منها العرق والديانة وإن كان لا يحظر التمييز على أساس نوع الجنس.
    Additionally, the Constitution of Jamaica prohibits the deprivation of citizenship acquired by birth, descent or marriage to a Jamaican citizen. UN وبالإضافة إلى ذلك، يحظر دستور جامايكا التجريد من الجنسية المكتسبة بالولادة أو النسب أو الزواج من مواطن أو مواطنة من جامايكا.
    Jamaica, The provisions of sections 3 and 4 of the Constitution of Jamaica are basically similar to those of sections 2 (1) and (2) and 3 (1) and (3) of the Constitution of Barbados. UN )١٠٩( تشبه أحكام المادتين ٣ و ٤ من دستور جامايكا اﻷحكام الواردة في المادتين ٢ )١( و )٢( و ٣ )١( و )٣( من دستور بربادوس من النواحي الرئيسية.
    Sections 3 - 8, Chapter II of the Constitution of Jamaica, provide that persons may become citizens of Jamaica in accordance with constitutional provisions by birth, descent or registration based on marriage to a Jamaican citizen. UN وتنص المواد 3-8 من الفصل الثاني من دستور جامايكا على أنه يجوز للأشخاص أن يصبحوا مواطنين في جامايكا، وفقا للأحكام الدستوريـــة، بحكم مولدهـــم أو نسبهـــم، أو التسجيل المستند إلى الزواج بمواطن أو مواطنة من جامايكا.
    294. On 1 March the Government of Jamaica replied to the urgent appeal transmitted by the Special Rapporteur on 22 January, stating that the rights to life, to a fair trial and to protection from inhumane or degrading treatment were fully guaranteed and protected by the Constitution of Jamaica. UN 294- في 1 آذار/مارس، ردت حكومة جامايكا على نداء المقررة الخاصة العاجل المحال إليها في 22 كانون الثاني/يناير، فقالت إن الحق في الحياة وفي محاكمة عادلة وفي الحماية من المعاملة اللاإنسانية أو الحاطة بالكرامة مكفولة كلها ومحمية تماماً بموجب دستور جامايكا.
    49. Bureau of Women's Affairs has completed a comprehensive review of forty-two (42) pieces of legislation, including section 24 (3) of the Constitution of Jamaica, to bring them in line with international conventions and treaties. UN 49 - انتهى مكتب شؤون المرأة من استعراض شامل لـ (42) تشريعا منها المادة 24 (3) من دستور جامايكا لكي تتمشى مع الاتفاقيات والمعاهدات الدولية.
    20. In terms of general legal provisions, the Constitution of Jamaica provides, in chapter III, for the granting and protection of fundamental rights and freedoms to every person in Jamaica, irrespective of race, place of origin, political opinions, colour, creed or sex, subject only to the rights and freedoms of others and the public interest. UN 20 - أما فيما يتعلق بالأحكام القانونية العامة، فإن دستور جامايكا ينص في فصله الثالث على كفالة الحقوق والحريات الأساسية لكل شخص في جامايكا وحمايتها بصرف النظر عن العنصر، أو الأصل، أو الآراء السياسية أو اللون أو العقيدة أو الجنس، رهنا فقط باحترام حقوق الآخرين وحرياتهم والمصلحة العامة.
    (a) the Constitution of Jamaica does not fully reflect the provisions of article 2 of the Convention and, in particular, does not specifically prohibit discrimination on the grounds of the child's or his or her parents' or legal guardian's language, religion, ethnic or social origin, property, disability, birth or other status; UN (أ) أن دستور جامايكا لا يعكس تماماً أحكام المادة 2 من الاتفاقية وبخاصة أنه لا يحظر على وجه التحديد التمييز على أساس لغة الطفل أو والديه أو الوصي القانوني عليه أو دينهم أو أصلهم الإثني أو الاجتماعي أو ثروتهم أو عجزهم أو مولدهم أو أي وضع آخر؛
    The current definition of discrimination in the Constitution of Jamaica set forth in section 24 (3) did not include an unambiguous prohibition against indirect discrimination, and he would like to have assurances that the definition did indeed include indirect discrimination. UN أما التعريف الحالي للتمييز في دستور جامايكا الوارد نصه في القسم 24 (3) فهو لا يشمل حظراً للتمييز غير المباشر بطريقة لا لبس فيها، وأنه يود أن يحصل على تأكيدات بأن التعريف يتضمن فعلاً التمييز غير المباشر.
    46. The Bill also does not use gender-neutral language. For instance, Chapter III Section 14-2 states, " Any person who is arrested or detained shall have the right to communicate with and be visited by his spouse, partner or family member, religious counselor and medical practitioner of his choice " (An Act to Amend the Constitution of Jamaica to Provide for a Charter of Rights and Freedoms and Connected Matters 1992: 8). UN 46 - ومشروع القانون لا يستخدم لغة محايدة بالنسبة للجنسين، مثلا، تنص المادة 14-2 من الجزء الثالث على ما يلي: " لأي شخص يتم إلقاء القبض عليه أو احتجازه الحق في الاتصال بزوجته أو شريكته وأحد أفراد الأسرة ومستشاره الديني وطبيب من اختياره وزيارة هذا الشخص له (مشروع قانون لتعديل دستور جامايكا من أجل توفير ميثاق للحقوق والحريات وما يتصل بها من مسائل 8:1992).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد