Furthermore, the Lesotho Government declares that it shall not take any legislative measures under the Convention where those measures would be incompatible with the Constitution of Lesotho. | UN | وعلاوة على ذلك تعلن حكومة ليسوتو أنها لن تتخذ أي إجراءات تشريعية بموجب الاتفاقية تتنافى مع دستور ليسوتو. |
Chapter III of the Constitution of Lesotho spelled out the principles of State policy, which entailed rights of a socio-economic nature. | UN | فالفصل الثالث من دستور ليسوتو ينص على مبادئ سياسات الدولة التي تنشئ حقوقاً ذات طبيعة اجتماعية واقتصادية. |
Furthermore, the Government of Lesotho declares that it shall not take any legislative measures under the Convention where those measures would be incompatible with the Constitution of Lesotho. | UN | وعلاوة على ذلك تعلن حكومة ليسوتو أنها لن تتخذ أي إجراءات تشريعية بموجب الاتفاقية تتنافى مع دستور ليسوتو. |
“Furthermore, the Lesotho Government declares that it shall not take any legislative measures under the Convention where those measures would be incompatible with the Constitution of Lesotho.” | UN | وعلاوة على ذلك تعلن حكومة ليسوتو أنها لن تتخذ أي إجراءات تشريعية بموجب الاتفاقية تتنافى مع دستور ليسوتو`. |
The 6th Amendment to the Constitution of Lesotho makes provision for establishment of the Human Rights Commission and an enabling legislation for its establishment is in its second draft form. | UN | وتضمن التعديل السادس لدستور ليسوتو النصَّ على إنشاء لجنة حقوق الإنسان وثمـة تشريع لتيسير إنشاء تلك اللجنة هو الآن في شكل مشروع ثانٍ لــه. |
4. Development for Peace Education (DPE) stated that the Constitution of Lesotho (Constitution) provides for fundamental human rights and freedoms. | UN | 4- أفادت جماعة التنمية من أجل تعليم السلام بأن دستور ليسوتو ينص على حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
19. the Constitution of Lesotho provides for freedom from discrimination in section 18, which reads as follows: | UN | ٩١- وينص دستور ليسوتو على عدم التعرض للتمييز في الفرع ٨١ منه الذي ينص على ما يلي: |
“Furthermore, the Lesotho Government declares it shall not take any legislative measures under the Convention where those measures would be incompatible with the Constitution of Lesotho.” | UN | وعلاوة على ذلك، تعلن حكومة ليسوتو أنها لن تتخذ أي إجراءات تشريعية بموجب الاتفاقية تتنافى مع دستور ليسوتو ' . |
6. the Constitution of Lesotho 1993 establishes a constitutional monarchy and places the Constitution as the supreme law of the land. | UN | 6- ينص دستور ليسوتو لعام 1993 على إقامة ملكية دستورية وعلى أن الدستور هو القانون الأعلى للبلاد. |
97. Chapter II of the Constitution of Lesotho enshrines fundamental human rights, which are guaranteed to all persons regardless of their race, sex, religion or political affiliations. | UN | 97- يكرس الباب الثاني من دستور ليسوتو حقوق الإنسان الأساسية المكفولة لجميع الأشخاص بصرف النظر عن عرقهم أو جنسهم أو دينهم أو انتماءاتهم السياسية. |
227. the Constitution of Lesotho guarantees equal rights between women and men. | UN | 227- يمنح دستور ليسوتو حقوقاً متساوية للنساء والرجال. |
259. the Constitution of Lesotho provides for the protection and promotion of women's rights. | UN | 259- ينص دستور ليسوتو على حماية حقوق المرأة والنهوض بها. |
3. Response: Chapter III of the Constitution of Lesotho spells out principles of State Policy and these entail rights of a socio economic nature. | UN | 3- الرد: ينص الفصل الثالث من دستور ليسوتو على المبادئ التي تحكم سياسات الدولة، التي تستتبع حقوقاً ذات طابع سياسي واقتصادي. |
It welcomed the Constitutional status granted to the protection of human rights and the recognition of the principle of equality of persons in the Constitution of Lesotho. | UN | ورحبت اللجنة بإضفاء الطابع الدستوري على حماية حقوق الإنسان والاعتراف بمبدأ المساواة بين الأشخاص في دستور ليسوتو(11). |
12. Section 86 of the Constitution of Lesotho provides that the executive authority is vested in the King who shall exercise those powers through the authorities or officers of the Government. | UN | 12- تنص المادة 86 من دستور ليسوتو على أن تناط السلطة التنفيذية بالملك الذي يمارس تلك السلطة من خلال السلطة الحكومية أو المسؤولين الحكوميين. |
32. the Constitution of Lesotho gives recognition to Customary Law in matters related to succession to the Throne of the Kingdom of Lesotho and succession to chieftainship as well as personal law. | UN | 32- يعترف دستور ليسوتو بالقانون العرفي في المسائل المتصلة بوراثة عرش مملكة ليسوتو ووراثة رئاسة القبائل، علاوة على ما يتصل بقانون الأحوال الشخصية. |
75. the Constitution of Lesotho provides under section (6) (1) that every person shall be entitled to personal liberty, that is to say, he shall not be arrested or detained save as may be authorized by law in any of the following cases: | UN | ٥٧- تنص المادة )٦()١( من دستور ليسوتو على أن لكل شخص حق التمتع بحريته الشخصية، أي لا يتم توقيفه أو احتجازه إلا إذا أذن القانون بذلك في أي من الحالات التالية: |
197. Sections 34 of the Constitution of Lesotho provides for enjoyment of economic and social rights and requires that " Lesotho adopts policies which encourage its citizens to acquire property including land, houses, tools and equipment and take such other economic measures as it considers affordable " . | UN | 197- تنص المادة 34 من دستور ليسوتو على التمتع بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وتقضي بأن " تعتمد ليسوتو سياسات تشجع مواطنيها على احتياز الممتلكات، بما في ذلك الأراضي والبيوت والأدوات والمعدات، وتتخذ ما تراه ممكناً من تدابير اقتصادية أخرى " . |
CEDAW noted that Section 18 of the Constitution of Lesotho prohibited discrimination of any kind and unfair treatment, and expressed concern at the absence of a specific prohibition of discrimination against women and at exceptions to the principle of non-discrimination in matters relating to adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property, death or personal law matters. | UN | 13- لاحظت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة أن المادة 18 من دستور ليسوتو تحظر التمييز مهما كان نوعه كما تحظر المعاملة الجائرة، لكنها أعربت عن القلق إزاء عدم حظر التمييز ضد المرأة على نحو محدد وحيال بعض الاستثناءات لمبدأ عدم التمييز فيما يتعلق بالمسائل الخاصة بالتبني والزواج والطلاق والدفن وأيلولة الملكية والوفاة أو غير ذلك من المسائل التي تندرج ضمن القوانين الشخصية. |
17. Government of Lesotho through the Ministry of Home Affairs has set up a task team to look into sections 40 and 41 of the Constitution of Lesotho 1993 that relate to citizenship and advice the Ministry on steps to be taken in response to the restriction to dual citizenship and discrimination against women as it relates to acquisition of citizenship by marriage. | UN | 17 - أنشأت حكومة ليسوتو، من خلال وزارة الداخلية، فريق عمل للنظر في المادتين 40 و 41 من دستور ليسوتو لعام 1993 اللتيـن تتصلان بالجنسية، وتقديم المشورة للوزارة بشأن التدابير الواجب اتخاذها إزاء القيد المفروض على ازدواج الجنسية والتميـيز الممارَس ضـد المرأة من حيث اتصال ذلك باكتساب الجنسية عن طريق الزواج. |