ويكيبيديا

    "the constitution of the portuguese republic" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • دستور الجمهورية البرتغالية
        
    • لدستور الجمهورية البرتغالية
        
    • دستور جمهورية البرتغال
        
    In regard to asylum, the main legal text is the Constitution of the Portuguese Republic: UN فيما يتعلق باللجوء ،يكون دستور الجمهورية البرتغالية هو النص القانوني الرئيسي:
    In this sense, all sectoral policies include specific measures to ensure equal opportunities as established in the Constitution of the Portuguese Republic. UN 14- وفي هذا الصدد، تشمل جميع السياسات القطاعية تدابير محددة لضمان تكافؤ الفرص على النحو المحدد في دستور الجمهورية البرتغالية.
    the Constitution of the Portuguese Republic recognizes the right of all citizens to liberty and security. UN 92- يعترف دستور الجمهورية البرتغالية بحق جميع المواطنين في الحرية والأمن.
    the Constitution of the Portuguese Republic recognizes in its Article 25 the inviolability of physical and moral integrity of persons. UN 119- يعترف دستور الجمهورية البرتغالية في المادة 25 منه بعدم انتهاك حرمة سلامة الأشخاص البدنية والمعنوية.
    the Constitution of the Portuguese Republic recognizes in its Article 25 the inviolability of the physical and moral integrity of persons. UN 129- يعترف دستور الجمهورية البرتغالية في المادة 25 منه بعدم انتهاك حرمة سلامة الأشخاص البدنية والمعنوية.
    The right to education is enshrined in the Constitution of the Portuguese Republic, of which Article 74 states that: UN 192- ينص دستور الجمهورية البرتغالية على الحق في التعليم في المادة 74 منه على النحو التالي:
    The Bilingual Education of deaf students, also contemplates the teaching/learning of Portuguese sign language, recognized in the Constitution of the Portuguese Republic in 1997 as the mother-tongue language of deaf people. UN 198- ومن المعتزم أيضاً في إطار التعليم الثنائي اللغة للطلاب الصم تدريس/تعلم لغة الإشارة البرتغالية المعترف بها في دستور الجمهورية البرتغالية في عام 1997 بوصفها لغة الصم الأم.
    the Constitution of the Portuguese Republic enshrines, in Article 79, the right of everyone to physical education and sports. UN 261- ينص دستور الجمهورية البرتغالية في المادة 79 على حق كل فرد في التربية البدنية والرياضة.
    In legal terms, the equality of all citizens is a fundamental right acknowledged by the Constitution of the Portuguese Republic in its Art. 13, paragraph 1. UN 454- ومن الوجهة القانونية، تمثل المساواة بين جميع المواطنين حقاً أساسياً يعترف به دستور الجمهورية البرتغالية في الفقرة 1 من المادة 13 منه.
    the Constitution of the Portuguese Republic enshrines the principle of equality regardless of the sex of the persons and the promotion of equality between men and women as a fundamental task of the State. UN يكرس دستور الجمهورية البرتغالية مبدأ المساواة بقطع النظر عن جنس الأشخاص والنهوض بالمساواة بين الرجل والمرأة بوصفه مهمة أساسية للدولة.
    As to the question of the privatization of public services, it must be said that the Constitution of the Portuguese Republic has certain characteristics tending towards exclusive State intervention in various areas, such as health, education and social security. UN وبالنسبة لمسألة إضفاء الطابع الخاص على الخدمات العامة، يجدر القول بأن دستور الجمهورية البرتغالية يتسم بسمات معينة تميل الى تدخل الدولة دون غيرها في مجالات متنوعة مثل الصحة والتعليم والضمان الاجتماعي.
    the Constitution of the Portuguese Republic UN دستور الجمهورية البرتغالية
    As mentioned in previous reports, the principle of equality is a fundamental principle of the Constitution of the Portuguese Republic whose pertinent articles have been referred to in Article 1 and 2. UN 44- كما ذكر في التقارير السابقة فإن مبدأ المساواة مبدأ أساسي في دستور الجمهورية البرتغالية وقد أشير إلى المواد المتعلقة به في المادتين 1 و2.
    322. The Government of Macau establishes the general outlines of cultural policy, safeguarding the principles and respect for rights, freedoms and guarantees contained in the Constitution of the Portuguese Republic. UN ٢٢٣- تضع حكومة مكاو الخطوط العريضة للسياسة الثقافية مع الحفاظ على المبادئ واحترام الحقوق والحريات والضمانات المنصوص عليها في دستور الجمهورية البرتغالية.
    344. Article 2 of the Organic Statute of Macau states that the principles, freedoms and guarantees enshrined in the Constitution of the Portuguese Republic are part of the legal order of the territory. UN ٤٤٣- تنص المادة ٢ من قانون مكاو اﻷساسي على أن المبادئ والحريات والضمانات الواردة في دستور الجمهورية البرتغالية جزء من النظام القانوني لﻹقليم.
    the Constitution of the Portuguese Republic, in its Article 71, affirms the equal rights of persons with disabilities, requiring the State to carry out a national policy of prevention, rehabilitation and integration. UN 9- يؤكد دستور الجمهورية البرتغالية في المادة 71 منه تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة بحقوق متساوية ويفرض على الدولة تنفيذ سياسة وطنية للوقاية وإعادة التأهيل والإدماج.
    Article 20 of the Constitution of the Portuguese Republic establishes that all persons shall have effective access to justice and to courts, in order to defend their legally protected rights and interests. UN 74- تنص المادة 20 من دستور الجمهورية البرتغالية على إتاحة إمكانية اللجوء الفعال إلى القضاء والمحاكم لجميع الأشخاص بهدف الدفاع عن حقوقهم ومصالحهم المحمية بموجب القانون.
    the Constitution of the Portuguese Republic recognizes in Article 25 the inviolability of the physical and moral integrity of persons and stipulates that no one shall be subjected to torture or to cruel, degrading or inhuman treatment. UN 108- يعترف دستور الجمهورية البرتغالية في المادة 25 بعدم انتهاك حرمة سلامة الأشخاص البدنية والمعنوية وينص على عدم تعرض أي فرد للتعذيب أو المعاملة القاسية أو المهينة أو اللاإنسانية.
    the Constitution of the Portuguese Republic recalls, in its Article 4, that Portuguese citizens are those who are considered as such by law or by International Convention. UN 140- يذكر دستور الجمهورية البرتغالية في المادة 4 منه بأن المواطنين البرتغاليين يعتبرون مواطنين يتمتعون بهذه الصفة بموجب القانون أو بموجب اتفاقية دولية.
    According to the Constitution of the Portuguese Republic, " Everyone has the right to freely express and divulge his thoughts in words, images or by any other means, as well as the right to inform others, inform himself and be informed without hindrance or discrimination " . UN 168- " يتمتع كل فرد بالحق في حرية التعبير عن أفكاره ونشرها باستخدام الكلمات أو الصور أو أي وسيلة أخرى وبالحق في تزويد الآخرين بالمعلومات والاستعلام والحصول على المعلومات دون عائق أو تمييز " وفقاً لدستور الجمهورية البرتغالية.
    Article 2. 1. The applicability in Macau of the International Covenant on Civil and Political Rights and the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, and in particular of article 1 in both Covenants, shall in no way affect the status of Macau as defined in the Constitution of the Portuguese Republic and in the Organic Statute of Macau. UN المادة 2: 1- إن انطباق العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية والعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، ولا سيما المادة 1 في كل من العهدين، في ماكاو، لا يؤثر بأي شكل من الأشكال على مركز ماكاو كما هو محدد في دستور جمهورية البرتغال والنظام الأساسي لماكاو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد