Persons facing that most severe sanction must have a fair opportunity to show that the Constitution prohibits their execution. | UN | ويجب أن تُتاح للأشخاص الذين يواجهون تلك العقوبة الأشد قساوة فرصة كافية لإظهار أن الدستور يحظر إعدامهم. |
There is an argument that the Constitution prohibits laws which are discriminatory on the basis of sex, arising from the language of Section 13 of the Constitution. | UN | ولقد قيل إن الدستور يحظر القوانين التي تُعدَ تمييزية على أساس نوع الجنس، مما يترتب على ما جاء في المادة 13 من الدستور. |
the Constitution prohibits the establishment of religious associations which foment religious strife and the establishment of religious political parties. | UN | ويحظر الدستور تكوين الجمعيات الدينية التي تروج للعداوات الدينية، ويحظر أيضا تشكيل الأحزاب السياسية ذات السمة الدينية. |
the Constitution prohibits torture, and corresponding national and federal legislation has been enacted. | UN | ويحظر الدستور التعذيب، وقد سنت تشريعات وطنية واتحادية مماثلة. |
Moreover, the Constitution prohibits all violations of international human rights law. | UN | إضافة لذلك، يحظر الدستور جميع انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان. |
the Constitution prohibits any discriminatory practices against women. Any laws suspected of discriminating against women are ruled unconstitutional. | UN | § يحظر الدستور أي ممارسة تمييزية ضد المرأة، وأي قانون به شبهة تمييز يحكم بعدم دستوريته. |
Article 23 of the Constitution prohibits traffic in human beings and forced labour. | UN | فالمادة 23 من الدستور تحظر الاتجار بالأشخاص والعمل الجبري. |
It is also noteworthy that the Constitution prohibits incommunicado detention; incommunicado detention is not practised in Nepal. | UN | والجدير بالملاحظ أيضاً أن الدستور يحظر الحبس في أماكن معزولة، وهو ممارسة لا وجود لها في نيبال. |
3. According to paragraph 66 of the report, the Constitution prohibits discrimination by law and by persons acting as agents of the State. | UN | 3- جاء في الفقرة 66 من التقرير أن الدستور يحظر التمييز سواء في القانون أو على يد الأشخاص العاملين باسم الدولة. |
26. The Committee notes that the Constitution prohibits, inter alia, ethnic and gender discrimination. | UN | 26- تلاحظ اللجنة أن الدستور يحظر أموراً منها التمييز الإثني والجنسي. |
14. Barbados cannot accept this recommendation to be implemented over the short term but points out that Section 15 of the Constitution prohibits torture. | UN | 14- ليس بوسع بربادوس قبول تنفيذ هذه التوصية على الأمد القريب، لكنها تذكّر بأن الفرع 15 من الدستور يحظر التعذيب. |
the Constitution prohibits the setting up of judicial committees or exceptional or special courts under any guise. | UN | ويحظر الدستور إنشاء أي لجان قضائية أو محاكم استثنائية أو خاصة بأي شكل كان. |
the Constitution prohibits the setting up of judicial committees or exceptional or special courts under any guise. | UN | ويحظر الدستور إنشاء أي لجان قضائية أو محاكم استثنائية أو خاصة بأي شكل كان. |
the Constitution prohibits any direct or indirect discrimination on any grounds. | UN | ويحظر الدستور أي تمييز سواء كان مباشراً أو غير مباشر أياً كان سببه. |
the Constitution prohibits forced assimilation of minority peoples and other ethnic minority communities. | UN | ويحظر الدستور الإدماج القسري لشعوب الأقليات وغيرها من جماعات الأقليات الإثنية. |
48. the Constitution prohibits any form of discrimination against all persons in any setting. | UN | 48- يحظر الدستور أي شكل من أشكال التمييز ضد جميع الأشخاص في أي مكان كان. |
55. the Constitution prohibits all forms of discrimination based on sex/gender, race, religion, ethnicity, or creed. | UN | 55- يحظر الدستور كل أشكال التمييز على أساس نوع الجنس/النوع الجنساني، أو العرق، أو الدين، أو الإثنية، أو العقيدة. |
30. Whilst the Constitution prohibits discrimination on the ground of sex, measures taken to implement this in practice include the provision of support services for women who feel they have been victims of discrimination. | UN | 30- وفي حين يحظر الدستور التمييز على أساس نوع الجنس، فإن التدابير المتخذة من أجل تنفيذ ذلك من الناحية العملية تتضمن توفير خدمات الدعم للنساء اللواتي يشعرن بأنهن من ضحايا التمييز. |
Article 13 of the Constitution prohibits the extradition of nationals, unless an international treaty permits so. | UN | ذلك أنَّ المادة 13 من الدستور تحظر تسليم الرعايا الوطنيين ما لم تسمح معاهدة دولية بذلك. |
The Court further pointed that the spirit of the Constitution prohibits the author from standing for presidential or parliamentary elections and from being a prime minister, minister, judge or state controller, for life. | UN | وأشارت المحكمة أيضاً إلى أن روح الدستور تحظر على صاحب البلاغ الترشح للانتخابات الرئاسية أو البرلمانية وتولي مناصب رئيس وزراء أو وزير أو قاض أو مراقب مالي عام، وذلك مدى الحياة. |
The Court further pointed that the spirit of the Constitution prohibits the author from standing for presidential or parliamentary elections and from being a prime minister, minister, judge or state controller, for life. | UN | وأشارت المحكمة أيضاً إلى أن روح الدستور تحظر على صاحب البلاغ الترشح للانتخابات الرئاسية أو البرلمانية وتولي مناصب رئيس وزراء أو وزير أو قاض أو مراقب مالي عام، وذلك مدى الحياة. |
23. Section 16 of the Constitution prohibits discrimination. | UN | 23- تنص المادة 16 من الدستور على حظر التمييز. |
An additional guarantee is that the Constitution prohibits forced assimilation of minority peoples. | UN | ويكمن ضمان آخر في حظر الدستور إدماج الأقليات قسراً. |
the Constitution prohibits discrimination based on race; yet as reported in Article 11, the discrepancies between the salaries of ni-Vanuatu and non Ni-Vanuatu lawyers working in the same office and providing the same service is substantial. | UN | والدستور يحظر التمييز بناء على العنصر؛ ورغم ذلك، وكما سبق القول في المادة 11، يوجد فارق كبير بين الرواتب التي يتقاضاها المحامون من أهالي فانواتو ومن هم ليسوا من أهالي البلد، مع عمل هاتين الفئتين من المحامين في نفس المكتب وتقديمهما لذات الخدمات. |
183. Article 33 (2) of the Constitution prohibits the execution of capital punishment on pregnant or lactating women, except two years after giving birth. | UN | 183- يمنع الدستور أيضاً في المادة 36(3) تنفيذ عقوبة الإعدام على الحوامل والمرضعات، إلا بعد مرور عامين من الرضاعة. |