ويكيبيديا

    "the constitution with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدستور مع
        
    • الدستور فيما
        
    • الدستور من
        
    • الدستور بصورة صحيحة فيما
        
    • الدستور وبين
        
    Paragraph 3 of article 19 of the Covenant is reflected in article 29 of the Constitution with some differences of wording. UN وتنعكس الفقرة ٣ من المادة ٩١ من العهد في المادة ٩٢ من الدستور مع بعض الاختلافات من حيث الصياغة.
    The mere existence of those sections raised questions as to the compatibility of the Constitution with article 9 of the Covenant. UN فمجرد وجود المادتين تثير التساؤلات عن اتفاق الدستور مع المادة 9 من العهد.
    The administering Power noted its preparedness to discuss the Constitution with the people of St. Helena. UN وأعربت الــــدول القائمـــــة بالإدارة عن استعدادها لمناقشة الدستور مع سكان سانت هيلانة.
    Furthermore, the freedom of conscience and belief enshrined in the Constitution with regard to religions and cults of African origin had been emphasized. UN وعلاوة على ذلك، تم تم التأكيد على حرية الوجدان والمعتقد المكفولة في الدستور فيما يتعلق بأديان وعبادات المنحدرين من أصول أفريقية.
    The procedure for amendment of the Constitution, with regard to the judiciary, is underway. UN وقد بدأ إجراء تعديل الدستور فيما يتعلق بالقضاء.
    :: The resistance of the former regime in the face of the desire of the other members of the political class to modify the Constitution with a view to their being represented in the forthcoming elections; UN :: انعدام ثقة الحكومة السابقة في بقية الطبقة السياسية لرغبتها في تغيير الدستور من أجل الترشيح للانتخابات الرئاسية التي كانت منتظرة؛
    The Committee is also concerned at the inadequate enforcement of the Constitution with respect to non-discrimination. UN كما يساور اللجنة القلق لعدم تنفيذ الدستور بصورة صحيحة فيما يتعلق باحترام حظر التمييز.
    The right not to be discriminated against had been incorporated into the Constitution, with protection should violations occur. UN وأدخل الحق في التحرر من التمييز في الدستور مع توفير الحماية إذا وقعت انتهاكات.
    4. Like other members of the Committee, he had doubts concerning the full conformity of the Constitution with the Covenant. UN ٤- وشأنه شأن أعضاء آخرين في اللجنة، لدى السيد بان شكوك حول تمشي الدستور مع العهد تمشياً تاماً.
    The process has not yet been completed and steps remain to be taken to harmonize the Constitution with the Covenant and develop democratic institutions and human rights machinery for better implementation of the Covenant. UN إن هذه العملية لم تنته بعد ويلزم اتخاذ خطوات لتحقيق اتساق الدستور مع العهد ولانشاء مؤسسات ديمقراطية وجهاز لحقوق اﻹنسان من أجل تحسين تطبيق العهد.
    41. Article 19 points out that the right to demonstrate was introduced in the Constitution with the transfer of power in 2000. UN 41- وتشير المادة 19 إلى أن الحق في التظاهر أُدرج في الدستور مع نقل السلطة في عام 2000.
    75. Freedom of speech and expression was a fundamental right, guaranteed by the Constitution, with accepted restrictions. UN 75- وتشكل حرية الرأي حقاً أساسياً يكفله الدستور مع قيود مقبولة.
    This procedure, which will harmonize the Constitution with the requirements of democracy and fundamental freedoms, is in keeping with the final provisions of the Constitution, which itself authorizes the revision. UN وهذا الإجراء، الذي ينسق الدستور مع مقتضيات الديمقراطية والحريات الأساسية، يتماشى مع الأحكام النهائية للدستور، الذي يقر هو ذاته التنقيح.
    This principal is also referred to in article 43 of the Constitution with regard to the right to work: `Any person has the right to work and to free choice of work on equitable and satisfactory working terms, as well as to protection against unemployment. UN ويرد هذا المبدأ أيضا في المادة 43 من الدستور فيما يتصل بالحق في العمل: ' لكل شخص الحق في العمل وفي حرية اختيار العمل بشروط عمل منصفة ومرضية، وكذلك الحق في الحماية من البطالة.
    38. Furthermore, it seemed that consideration was being given to reforming the Constitution with reference to articles 9, 10 and 14 of the Covenant. UN ٨٣- وعلاوة على ذلك، يبدو أنه يُنظر في إصلاح الدستور فيما يتعلق بمواد العهد ٩ و٠١ و٤١.
    Canada recommended that Botswana review the definition of discrimination provided under section III of the Constitution with regard to its compatibility with the prohibition against discrimination on the basis of descent and national or ethnic origin. UN وأوصت كندا بأن تستعرض بوتسوانا تعريف التمييز المنصوص عليه في الفرع الثالث من الدستور فيما يتعلق بتوافقه مع حظر التمييز على أساس النسب والأصل القومي أو الإثني.
    125. The Committee recommends that the State party review the Law on the Implementation of the Constitution with regard to the obligation to take an oath of conscience, with a view to bring the Law fully into line with non-discrimination provisions and article 25 of the Covenant and provide for the right to an effective remedy against a decision not to appoint or dismiss a person in case of refusal to take such oath. UN ١٢٥ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة القانون المتعلق بتنفيذ الدستور فيما يتعلق بالالتزام بأداء اليمين القانونية، بغية جعل هذا القانون يتمشى كاملا مع أحكام عدم التمييز والمادة ٥٢ من العهد، وتوفير الحق في وسيلة انتصاف فعالة ضد أي قرار بعدم تعيين شخص ما أو طرده في حالة رفض أداء هذا اليمين.
    125. The Committee recommends that the State party review the Law on the Implementation of the Constitution with regard to the obligation to take an oath of conscience, with a view to bringing the Law fully into line with non-discrimination provisions and article 25 of the Covenant and providing for the right to an effective remedy against a decision not to appoint or to dismiss a person in case of refusal to take such an oath. UN ١٢٥ - وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة القانون المتعلق بتنفيذ الدستور فيما يتصل بالالتزام بأداء اليمين القانونية، بغية جعل هذا القانون متمشيا تماما مع أحكام عدم التمييز والمادة ٥٢ من العهد توفير الحق في وسيلة انتصاف فعالة ضد أي قرار بعدم تعيين شخص ما أو طرده في حالة رفضه أداء هذه اليمين.
    The Committee recommends that the State party review the Law on the Implementation of the Constitution with regard to the obligation to take an oath of conscience, with a view to bring the Law fully into line with non-discrimination provisions and article 25 of the Covenant and provide for the right to an effective remedy against a decision not to appoint or dismiss a person in case of refusal to take such oath. UN ٧٢- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمراجعة القانون المعني بتنفيذ الدستور فيما يتعلق بالالتزام بأداء اليمين القانونية، بغية جعل هذا القانون يتمشى كاملا مع أحكام عدم التمييز والمادة ٥٢ من العهد، وتوفير الحق في وسيلة انتصاف فعالة ضد أي قرار بعدم تعيين شخص ما أو طرده في حالة رفض أداء هذا اليمين.
    That document requested the authorities to organize a plebiscite to reform the Constitution with a view to allowing freedom of thought and association, a multi-party system and direct elections by secret ballot. UN وقد تضمنت هذه الوثيقة طلبا إلى السلطات بتنظيم استفتاء ﻹصلاح الدستور من أجل السماح بحرية الفكر والانضمام إلى الجمعيات والتعددية والانتخابات المباشرة عن طريق الاقتراع السري.
    The Committee is also concerned at the inadequate enforcement of the Constitution with respect to non-discrimination. UN كما يساور اللجنة القلق لعدم تنفيذ الدستور بصورة صحيحة فيما يتعلق باحترام حظر التمييز.
    He asked everyone to work towards a meaningful reconciliation of the Constitution with the agreements signed, which had to be implemented by all concerned in a spirit of frankness and in good faith. UN وطلب من الجميع العمل من أجل التوفيق بحكمة بين الدستور وبين الاتفاقات المبرمة التي يتعين علينا جميعا تنفيذها بنزاهة وحسن نية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد