the constitutional process in Anguilla had stalled, but they were hoping to move forward very soon with renewed vigour. | UN | وقد توقفت العملية الدستورية في أنغيلا لكن الشعب يأمل في أن تمضي قدما قريبا جدا بنشاط متجدد. |
the constitutional process in Anguilla had stalled, but they were hoping to move forward very soon with renewed vigour. | UN | فقد توقفت العملية الدستورية في أنغيلا، لكنهم يأملون أن تستأنف المسيرة في وقت قريب جدا بحماس متجدد. |
We want to help people come to terms with their past and we want to support the constitutional process. | UN | نريد أن نساعد الناس في التصالح مع ماضيها ونريد دعم العملية الدستورية. |
▪ the agreement to prepare a timetable for the constitutional process leading to a referendum and free and democratic elections in 2009. | UN | :: الاتفاق على إعداد جدول زمني للعملية الدستورية يفضي إلى إجراء استفتاء وانتخابات حرة وديمقراطية في عام 2009؛ |
The Electoral Complaints Commission and the Afghan Independent Election Commission (IEC) deserve our respect in upholding the constitutional process. | UN | وتستحق لجنة الشكاوى الانتخابية واللجنة الانتخابية المستقلة الأفغانية احترامنا لتمسكهما بالعملية الدستورية. |
We are making progress in the constitutional process of criminalizing consumption, taking care not to confuse the sick addict with the criminal distributor. | UN | وما فتئنا نحرز التقدم في العملية الدستورية الرامية إلى تجريم الاستهلاك، مع الحرص على تجنب الخلط بين المدمن المريض والبائع الإجرامي. |
It now needed to make progress on the transitional tasks, in particular the constitutional process and the delivery of services to the people. | UN | وقالوا إنها تحتاج الآن إلى إحراز تقدم في المهام الانتقالية، ولا سيما العملية الدستورية وتقديم الخدمات للشعب. |
It is clear that the constitutional process is governed by the guarantees of article 14, paragraph 1. | UN | ومن الواضح أن العملية الدستورية تخضع للضمانات الواردة في الفقرة 1 من المادة 14. |
It is not even clear where responsibility for taking the constitutional process forward lies. | UN | فليس من الواضح على من تقع المسؤولية في تحريك العملية الدستورية إلى الأمام. |
It should be stressed, however, that the constitutional process will remain Afghan-led. | UN | غير أنه لا بد من تأكيد أن العملية الدستورية ستظل بقيادة أفغانستان. |
Needless to say, the finalization of the constitutional process is a cornerstone for restoring Afghanistan's statehood. | UN | وغني عن القول، أن إنهاء العملية الدستورية يمثل ركنا أساسيا من أركان استعادة دولة أفغانستان. |
Continued United Nations presence was needed to monitor the constitutional process and security situation as well as the destruction of contained weapons. | UN | وهناك حاجة إلى استمرار تواجد الأمم المتحدة لمراقبة العملية الدستورية والحالة الأمنية وكذلك تدمير الأسلحة المضبوطة. |
The electoral process must offer an opportunity for all Iraqis to participate in the constitutional process that is to follow. | UN | ويجب أن تتيح العملية الانتخابية الفرصة لجميع العراقيين للمشاركة في العملية الدستورية التي ستأتي في وقت لاحق. |
It coincided with the release of the draft constitution, which provided the first opportunity to solicit the opinions of Afghans on the constitutional process. | UN | وقد تزامنت مع صدور مشروع الدستور الذي أتاح أول فرصة لاستجلاء آراء الأفغانيين بشأن العملية الدستورية. |
:: Fortnightly meetings with the constitution drafting assembly to ensure women's rights are reflected in the constitutional process | UN | :: عقد اجتماعات نصف شهرية مع جمعية صياغة الدستور لكفالة مراعاة حقوق المرأة في العملية الدستورية |
:: the agreement to prepare a timetable for the constitutional process leading to a referendum and free and democratic elections in 2009. | UN | :: الاتفاق على إعداد جدول زمني للعملية الدستورية يفضي إلى إجراء استفتاء وانتخابات حرة وديمقراطية في عام 2009؛ |
The agreement to prepare a timetable for the constitutional process leading to a referendum and free and democratic elections in 2009; | UN | :: الاتفاق على إعداد جدول زمني للعملية الدستورية يفضي إلى إجراء استفتاء وانتخابات حرة وديمقراطية في عام 2009؛ |
UNDP also supported the promotion of the constitutional process through local print, radio and television media. | UN | كما دعم البرنامج الإنمائي أنشطة الترويج للعملية الدستورية بالاستعانة بوسائط الإعلام المطبوع والمسموع والمرئي المحلية. |
The Special Rapporteur issued recommendations pertaining to the rights of indigenous peoples as they relate to the constitutional process. | UN | وأصدر المقرر الخاص توصيات تتعلق بحقوق الشعوب الأصلية من حيث صلتها بالعملية الدستورية. |
The congress should therefore address critical political and security issues, including a comprehensive ceasefire and an agreed framework for disarming, demobilizing and reintegrating Somalia's militias, consistent with the National Security and Stabilization Plan, the constitutional process and preparation for national elections. | UN | وينبغي للمؤتمر لذلك أن يتصدى للقضايا الحيوية السياسية والأمنية، بما في ذلك وقف إطلاق النار الشامل وإيجاد إطار متفق عليه لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج لميليشات الصومال، اتساقا مع الخطة الوطنية للأمن والاستقرار، والعملية الدستورية والتحضير للانتخابات الوطنية. |
the constitutional process (e.g. the holding of a Constitutional Loya Jirga) on the other hand, is still on track, including ISAF's role in support of security planning. | UN | ومن جهة أخرى، لا تزال عملية وضع الدستور (كدعوة برلمان دستوري إلى الانعقاد) تسير وفق الجدول المحدد، بما في ذلك دور القوة الدولية في دعم التخطيط الأمني. |
Unnecessary expenditure for defense as well as undesirable delays in the constitutional process are byproducts of this reality. | UN | ومن تبعات هذا الواقع الإنفاق غير اللازم على إجراءات الدفاع والتأخيرات غير المرغوب فيها في المسار الدستوري. |
:: Transitional Federal Charter amended to enable the constitutional process to proceed | UN | :: تعديل الميثاق الاتحادي الانتقالي للتمكين من المضي قُدما في عملية إعداد الدستور |
II. HUMAN RIGHTS AND the constitutional process 9 - 29 5 | UN | ثانياً - حقوق الإنسان وعملية وضع الدستور 9-29 5 |