ويكيبيديا

    "the constitutional reforms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإصلاحات الدستورية
        
    • بالإصلاحات الدستورية
        
    • الاصلاحات الدستورية
        
    • أجرته من تعديلات دستورية في
        
    • للاصلاحات الدستورية
        
    • واﻹصلاحات الدستورية
        
    • على اﻹصلاحات الدستورية
        
    • اﻹصلاحات الدستورية التي
        
    Committee Member from the Supreme Court Justice, which made the draft from the constitutional reforms, concerning to the Judiciary Court, 1997 UN عضو لجنة محكمة العدل العليا التي وضعت مشروع الإصلاحات الدستورية الخاصة بمحكمة القضاء، 1997
    It commended the commitment of Jordan to combating torture, reflected in the constitutional reforms. UN وأشادت بالتزام الأردن بمكافحة التعذيب، الذي تعكسه الإصلاحات الدستورية.
    It referred to the constitutional reforms which set the stage for progress. UN وأشار إلى الإصلاحات الدستورية التي هيّأت المجال للمضي قدماً.
    Approval of the constitutional reforms in the Kingdom of Bahrain and the transition to a constitutional monarchy UN الإشادة بالإصلاحات الدستورية في مملكة البحرين والتحول إلى النظام الملكي الدستوري
    The National Congress was currently enacting laws based on the constitutional reforms. UN ويقوم المجلس الوطني في الوقت الحالي بسن قوانين تستند الى الاصلاحات الدستورية.
    Itinerant workshops on the impact of the constitutional reforms concerning the remedy of amparo and human rights on the work of the judiciary UN أنشطة متنقلة. أثر الإصلاحات الدستورية المتعلقة بالحماية وحقوق الإنسان في العمل القانوني
    Some of the constitutional reforms taking place today go as far as to recognize the collective rights of indigenous peoples. UN وتذهب بعض الإصلاحات الدستورية الجارية اليوم إلى حد الاعتراف بالحقوق الجماعية للشعوب الأصلية.
    Finally, he welcomed the offer by the Special Rapporteur to provide technical assistance for the implementation of the constitutional reforms with regard to the right to food. UN وأخيرا، أعرب المتحدث عن الترحيب بالعرض الذي قدمته المقررة الخاصة، بشأن تقديم المساعدة التقنية من أجل تنفيذ الإصلاحات الدستورية فيما يتعلق بالحق في الغذاء.
    61. Libya commended the entry into force of the constitutional reforms, judicial protection and legislation to protect human rights. UN 61- وأشادت ليبيا ببدء نفاذ الإصلاحات الدستورية وبالحماية القضائية وتشريعات حماية حقوق الإنسان.
    Continue efforts aimed at harmonization of national criminal justice system and legislation with the constitutional reforms (Ukraine); UN 148-13- مواصلة جهودها الرامية إلى مواءمة نظام العدالة الجنائية وتشريعاتها الوطنية مع الإصلاحات الدستورية (أوكرانيا)؛
    Implement the constitutional reforms in the elections of 2014 (Qatar); UN 115-53- تنفيذ الإصلاحات الدستورية خلال انتخابات عام 2014 (قطر)؛
    the constitutional reforms were approved in January 2000. UN وفي كانون الثاني/يناير 2000، أقرت الإصلاحات الدستورية.
    The European Union encourages all leaders of Bosnia and Herzegovina to fully embrace this outcome and to engage in a swift implementation of the constitutional reforms. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي قادة البوسنة والهرسك كافة على تقبل هذه النتائج تقبلا كاملا والشروع سريعا في تنفيذ الإصلاحات الدستورية.
    40. Italy welcomed the announcement of the constitutional reforms and democratic elections. UN 40- ورحبت إيطاليا بالإعلان عن الإصلاحات الدستورية وتنظيم انتخابات ديمقراطية.
    While he welcomed the fact that under the constitutional reforms of 1997 the Universal Declaration of Human Rights had been incorporated in the Constitution, he noted that the same had not been done with the Covenant, and suggested that consideration be given to including it when the next reforms were introduced. UN ورغم أنه يرحّب بإدراج الإعلان العالمي لحقوق الإنسان في الدستور بموجب الإصلاحات الدستورية لعام 1997، فقد أشار إلى أنه لم يحصل ذلك فيما يتعلق بالعهد، واقترح أن يتم النظر في إدراجه العهد إبان إجراء الإصلاحات المقبلة.
    It welcomed the constitutional reforms leading to the abolition of the death penalty and the establishment of relevant national institutions to strengthen human rights. UN ورحبت بالإصلاحات الدستورية التي أفضت إلى إلغاء عقوبة الإعدام وبإنشاء المؤسسات الوطنية ذات الصلة لتعزيز حقوق الإنسان.
    69. Ecuador acknowledged the constitutional reforms and improvements of the judiciary and of the National Commission on Women. UN 69- واعترفت إكوادور بالإصلاحات الدستورية وتحسين القضاء واللجنة الوطنية للمرأة.
    It is important that the new Legislative Assembly should ratify the constitutional reforms which are in the process of approval and the pending reforms of secondary legislation. UN ومن المهم أيضا أن تصدق الجمعية التشريعية الجديدة على الاصلاحات الدستورية التي هي قيد الموافقة عليها وعلى إصلاح التشريعات الثانوية التي ما زالت معلقة.
    Remarks: It should be noted that the constitutional reforms have already relieved the armed forces of public security tasks, which will be the responsibility of the National Civil Police. UN التعليق: يجدر بنا أن نذكر أن الاصلاحات الدستورية تنص فعلا على فصل القوات المسلحة عن مهام اﻷمن العام التي تسند مسؤوليتها إلى الشرطة المدنية الوطنية.
    (27) While recognizing the measures taken by the State party, such as the 2009 - 2012 Programme for the Development of Indigenous Peoples and the constitutional reforms of 2001 designed to ensure respect for indigenous rights, the Committee regrets that indigenous peoples are not effectively consulted by the State party during decision-making processes that affect their rights (arts. 2, 25 and 27). UN (27) وعلى الرغم من أن اللجنة تعترف بما اعتمدته الدولة الطرف من تدابير، كبرنامج تنمية الشعوب الأصلية للفترة 2009-2012، وما أجرته من تعديلات دستورية في عام 2001 من أجل كفالة حقوق الشعوب الأصلية، فإنها تأسف لأن الدولة الطرف لا تتشاور على نحو فعال مع الشعوب الأصلية في عمليات اتخاذ القرارات التي تمس حقوقها (المواد 2 و25 و27).
    40. Bearing in mind that the proposals for judicial reform promoted by the Ministry of Justice as a follow-up to the constitutional reforms adopted in 1991 are intended to contribute to the gradual establishment of a normative framework protective of human rights, emphasis should be placed on the adoption of the rules still pending and their practical application, which leads to the examination and assessment of judicial practice as such. UN ٤٠ - واذا ما وضع في الاعتبار أن مشاريع الاصلاح القضائي التي شجعت عليها وزارة العدل، باعتبارها امتدادا للاصلاحات الدستورية المعتمدة في ١٩٩١، مشاريع من شأنها أن تساهم تدريجيا في إيجاد قواعد تكفل حقوق الانسان، فإنه لا بد من التأكيد على ضرورة إقرار هذه القواعد المعلقة ووضعها موضع التنفيذ، اﻷمر الذي يتطلب تحليل وتقييم الممارسة القضائية في حد ذاتها.
    In this sense the provisions of the peace agreements and the constitutional reforms provided the basis for a reform of the judicial system which is still in full swing. UN وبهذا المعنى وفرت أحكام اتفاقات السلم واﻹصلاحات الدستورية اﻷساس ﻹصلاح النظام القضائي الذي لا يزال في حالة تأرجح تام.
    A commission, in which two judges from the Supreme Court of Justice are participating, prepared a preliminary draft which has been favourably received by the Commission on the Strengthening of the Justice System and which the plenary of the Court is reviewing with a view to its submission once the constitutional reforms are approved. UN فقد أعدت لجنة تضم قاضيين من المحكمة العليا مشروعا لقي قبولا حسنا لدى لجنة توطيد الجهاز القضائي، وهو قيد الدرس من جانب المحكمة بكامل هيئتها من أجل تقديمه حالما تتم الموافقة على اﻹصلاحات الدستورية.
    It is a cause of concern that the Legislative Assembly has not approved the constitutional reforms ratified by its predecessor or any of the legislation mentioned in the work programme. UN ومما يدعو الى القلق أن المجلس التشريعي لم يقر اﻹصلاحات الدستورية التي صادق عليها المجلس السابق أو أي من التشريعات المذكورة في برنامج العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد