ويكيبيديا

    "the construction of a" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تشييد
        
    • لتشييد
        
    • بتشييد
        
    • بناء قاعدة
        
    • بناء نظام
        
    • ذلك بناء
        
    • إنشاء خط
        
    • من شأن شق
        
    • إقامة مركز جديد
        
    • العمل في بناء
        
    • بناء برج
        
    • بناء تعدّدية
        
    • بناء سد
        
    • بناء متجر
        
    • بناء مصنع
        
    the construction of a new police academy to train middle-level and senior police officials should be completed by 2013. UN وينبغي الانتهاء بحلول عام 2013 من تشييد أكاديمية شرطة جديدة لتدريب ضباط الشرطة من الرتب المتوسطة والعليا.
    The conceptual study in 2011 envisaged the construction of a new building. UN توخت الدراسة النظرية التي أُجريت في عام 2011 تشييد مبنى جديد.
    The Mission's multi-year projects consist of a proposal for the construction of a United Nations house and a 500-person accommodation camp. UN وتشمل مشاريع البعثة المتعددة السنوات مقترحا لتشييد دار للأمم المتحدة ومخيم إيواء يتسع لـ 500 شخص.
    Transfer of interest for the construction of a central public health laboratory, West Bank UN تحويل الفوائد لتشييد مختبر مركزي للصحة العامة، الضفة الغربية
    That has also encouraged Panama to promote the construction of a regional humanitarian assistance logistics centre for the Americas. UN وقد شجع ذلك بنما على النهوض بتشييد مركز إقليمي للوجستيات اللازمة للمساعدة الإنسانية في الأمريكتين.
    The project involved the construction of a thermal power station with a total generating capacity of 1,260 megawatts. UN وتضمن المشروع تشييد محطة حرارية لتوليد الطاقة تبلغ إجمالي قدرتها على توليد الكهرباء ٠٦٢ ١ ميغاواط.
    The framework for the construction of a better world is this very Organization of which we are all Members. UN إطار العمل من أجل تشييد عالم أفضل يتمثل في هذه المنظمة ذاتها التي نحن جميعا أعضاء فيها.
    One particularly positive development in the area of regional cooperation was the construction of a bridge between Zambia and Namibia. UN وبيّن أن أحد التطورات الإيجابية المحددة في مجال التعاون الإقليمي تتمثل في تشييد جسر يربط بين زامبيا وناميبيا.
    Legal Consequences of the construction of a Wall in the Occupied Palestinian Territory, I.C.J. Reports 2004, p. 136. UN الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، تقارير محكمة العدل الدولية، 2004، الصفحة 136.
    At all four major supercamps, the Operation completed the construction of a total of 21 military camps and 18 formed police unit camps. UN وفي المعسكرات الكبيرة الأربعة جميعها، أتمّت العملية المختلطة تشييد ما مجموعه 21 معسكرا للقوات العسكرية و 18 معسكرا لوحدات الشرطة المشكّلة.
    :: the construction of a level II hospital at Anyama Camp in Abidjan UN :: تشييد مستشفى من المستوى الثاني في معسكر أنياما في أبيدجان
    (vi) The Gaza General Hospital Fund was launched in 1990 for the construction of a general hospital in Gaza. UN ' ٦ ' صندوق مستشفى غزة العام وقد أنشئ في عام ١٩٩٠ لتشييد مستشفى عام في مدينة غزة.
    The Palestinian Economic Council for Development and Reconstruction partially completed the construction of a new building at Rafah YAC. UN وأكمل المجلس اﻹقتصادي الفلسطيني للتنمية والتعمير جزءا من اﻷعمال اﻹنشائية لتشييد مبنى جديد في مركز أنشطة الشباب في رفح.
    The claimant, a company based in an African country, entered into a contract with an African Association for the construction of a compound. UN تعاقد المدعي، وهو شركة مقرها بلد أفريقي، مع شركة أفريقية لتشييد مجمع.
    In Baghdad, it is imperative to proceed with the construction of a new integrated compound as soon as possible. UN ولا بد في بغداد من البدء بتشييد المجمع المتكامل الجديد للأمم المتحدة في أقرب وقت ممكن.
    Contribute to the construction of a global knowledge base and monitoring system for ASGM; UN ' 2` المساهمة في بناء قاعدة معارف عالمية ونظام رصد لتعدين الذهب الحرفي والصغير الحجم؛
    the construction of a sewerage and drainage system at the Deir El-Balah camp, phase II, stage I, was completed. UN واكتمل الجزء الأول من المرحلة الثانية في بناء نظام للمجاري والصرف الصحي في مخيم دير البلح.
    Construction of additional silos has begun, including the construction of a new silo complex in Khan Dari. UN وقد بدئ في بناء صوامع إضافية، بما في ذلك بناء مجمع صوامع جديدة في خان داري.
    Belarus called upon all interested parties to consider once more the proposal for the construction of a second line of the Yamal pipeline through the territory of Belarus. UN وتدعو بيلاروس جميع الأطراف المعنية إلى النظر مرة أخرى في اقتراح إنشاء خط ثانٍ من خط أنابيب يامال عبر أراضي بيلاروس.
    At a meeting on 15 October 1993 of the Inari Advisory Board, the company advised that the construction of a proper road would improve the profitability of the project; and as conceded by the Inari Municipal Board in a written submission to the Supreme Administrative Court in August 1991, the construction of such a road is technically possible without causing disturbances for reindeer husbandry. UN وفي اجتماع عقده المجلس الاستشاري لمنطقة إيناري في ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٣ أوضحت الشركة ان من شأن شق طريق مناسبة ان يحسن ربحية المشروع كما ان شق مثل هذه الطريق هو أمر ممكن من الناحية الفنية دون التسبب بأي إخلال بنشاط تربية قطعان الرنة حسبما سلم به مجلس بلدية إيناري في بيان كتابي وجهه إلى المحكمة الادارية العليا في آب/أغسطس ١٩٩١.
    The administrative detention centre in Mayotte was renovated in 2008 in anticipation of the construction of a new one by the end of 2014. UN ورُمّم مركز الاحتجاز الإداري في مايوت في عام 2008 في انتظار إقامة مركز جديد في نهاية عام 2014.
    Also, the construction of a new road network began in the West Bank to allow Jewish settlers to bypass Palestinian self-rule areas. UN كذلك بدأ العمل في بناء شبكة طرق جديدة في الضفة الغربية للسماح للمستوطنين اليهود بتجاوز مناطق الحكم الذاتي الفلسطينية.
    On 24 May 1982, National entered into a contract with the Northern Petroleum Organization, Kirkuk, Iraq, under which it agreed to undertake the construction of a control building and pump shelter in Kirkuk. UN 853- في 24 أيار/مايو 1982، أبرمت شركة ناشيونال عقداً مع مؤسسة النفط للمنطقة الشمالية في كركوك، بالعراق، وافقت بموجبه على بناء برج المراقبة ومبنى لحماية المضخات، في كركوك.
    The adoption, in parallel to the legal strategy, of a cultural and ethical strategy aimed at uprooting the roots of the culture and mentality of racism and xenophobia and promoting the construction of a democratic, equalitarian and interactive multiculturalism. UN :: اعتماد استراتيجية ثقافية وأخلاقية، إلى جانب الاستراتيجية القانونية، تهدف إلى اقتلاع جذور ثقافة وعقلية العنصرية وكره الأجانب، وتعزيز بناء تعدّدية ثقافية تتميز بالديمقراطية والمساواة والتفاعلية.
    He drew attention to the construction of a giant dam, against the wishes of his people, which would flood their traditional lands. UN ووجه الاهتمام إلى مسألة بناء سد ضخم دون مراعاة رغبات شعبه، حيث إن هذا السد سيؤدي إلى غمر أراضي هذا الشعب التقليدية بالمياه.
    The Nupi Keithel successfully fought for inclusion in governmental processes to consider the construction of a supermarket in the environs of the markets of the Nupi Keithel. UN وكافحت نوبي كيثيل بنجاح من أجل تضمين القرارات الحكومية بناء متجر كبير في محيط أسواق نوبي كيثيل.
    At this stage it is not clear what impact the construction of a new plant will have on the overall level of employment. UN و في المرحلة الحالية، ما زال حجم تأثير بناء مصنع جديد في إجمالي مستوى العمالة غير واضح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد