United Nations Register of Damage Caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory | UN | سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Establishment of the United Nations Register of Damage Caused By the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory: resolution | UN | إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Office of the Register of Damage Caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory | UN | مكتب سجل الأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
They would also examine the effects of the construction of the wall in the occupied West Bank, and the importance of finding a solution to the question of Jerusalem. | UN | وسوف يدرسون أثر بناء الجدار في الضفة الغربية المحتلة وأهمية إيجاد حل لمسألة القدس. |
In the security area, for example, the construction of the wall in the occupied West Bank and areas close to East Jerusalem has continued. | UN | وفي المجال الأمني، على سبيل المثال، استمر بناء الجدار في الضفة الغربية المحتلة والمناطق القريبة من القدس الشرقية. |
Report of the Chairman on the United Nations International Meeting on the Impact of the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, 15 and 16 April 2004, United Nations Office at Geneva | UN | تقرير الرئيس بشأن اجتماع الأمم المتحدة الدولي المعني بآثار بناء الحاجز في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس الشرقية وما حولها، 15 و 16 نيسان/أبريل 2004، مكتب الأمم المتحدة بجنيف |
28. In keeping with the request of the General Assembly in resolution ES-10/13, I have concluded that Israel is not in compliance with the Assembly's demand that it " stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory " . | UN | 28 - استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار A/ES-10/13، خلصت إلى نتيجة مؤداها أن إسرائيل غير ممتثلة لطلب الجمعية العامة بـ " وقف وإلغاء تشييد الحائط داخل الأرض الفلسطينية المحتلة " . |
" Given the character and the importance of the rights and obligations involved, the court is of the view that all States are under an obligation not to recognize the illegal situation resulting from the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem. | UN | ' ' ونظرا لطابع وأهمية الحقوق والالتزامات المعنية، فإن، المحكمة ترى أن جميع الدول ملزمة بعدم الاعتراف بالوضع غير القانوني الناتج عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها. |
Office of the United Nations Register of Damage Caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory | UN | مكتب سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
United Nations Register of Damage Caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory | UN | سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
United Nations Register of Damage Caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory | UN | سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Establishment of the United Nations Register of Damage Caused By the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory: resolution | UN | إنشاء سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
United Nations Register of Damage Caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory | UN | مكتب سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
United Nations Register of Damage Caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory | UN | سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
Progress report of the Board of the United Nations Register of Damage Caused by the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory | UN | التقرير المرحلي لمجلس سجل الأمم المتحدة للأضرار الناشئة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة |
the construction of the wall in the West Bank continued to have a negative impact on the human rights of Palestinian communities. | UN | 32- ولا يزال بناء الجدار في الضفة الغربية يؤثِّر سلباً على الحقوق الإنسانية للمجتمعات المحلية الفلسطينية. |
the construction of the wall in Jerusalem has separated 21 per cent of Palestinian households in East Jerusalem in this way. | UN | وقد أدى بناء الجدار في القدس إلى تقطيع أوصال 21 في المائة من الأسر المعيشية الفلسطينية في القدس الشرقية(). |
The Committee recommends that the State party cease the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territories, including in and around East Jerusalem, dismantle the structure therein situated and make reparation for all damage caused by the construction of the wall. | UN | توصي اللجنة بأن تتوقف الدولة الطرف عن بناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما في ذلك في داخل القدس الشرقية وحولها وأن تقوم بتفكيك البناء الموجود فيها والتعويض عن الضرر الناجم عن بناء الجدار. |
Report of the Chairman on the United Nations International Meeting on the Impact of the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem, 15 and 16 April 2004, United Nations Office at Geneva | UN | تقرير الرئيس بشأن اجتماع الأمم المتحدة الدولي المعني بآثار بناء الحاجز في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك داخل القدس داخل الشرقية وما حولها، 15 و 16 نيسان/أبريل 2004، مكتب الأمم المتحدة بجنيف |
" In keeping with the request of the General Assembly in resolution ES-10/13, I have concluded that Israel is not in compliance with the Assembly's demand that it `stop and reverse the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory'. " | UN | " استجابة لطلب الجمعية العامة الوارد في القرار A/ES-10/13، خلصت إلى نتيجة مؤداها أن إسرائيل غير ممتثلة لطلب الجمعية العامة بـ `وقف وإلغاء تشييد الحائط داخل الأرض الفلسطينية المحتلة ' " . |
159. Given the character and the importance of the rights and obligations involved, the Court is of the view that all States are under an obligation not to recognize the illegal situation resulting from the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem. | UN | 159- ونظرا لطابع وأهمية الحقوق والالتزامات المعنية، فإن، المحكمة ترى أن جميع الدول ملزمة بعدم الاعتراف بالوضع غير القانوني الناتج عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها. |
The General Assembly consequently adopted, by an overwhelming majority, resolution ES-10/15 outlining several important follow-up and concrete measures and, inter alia, demanding that Israel stop the construction of the wall, dismantle and remove the completed sections of the wall, and pay reparations to all those affected by the construction of the wall in the occupied Palestinian territory. | UN | واتخذت الجمعية العامة بعد ذلك بأغلبية ساحقة القرار دإط-10/15 الذي يحدد عدة تدابير للمتابعة وتدابير عملية هامة ويطالب، في جملة أمور، بأن توقف إسرائيل تشييد الجدار، وتفككه، وتزيل الأجزاء التي اكتمل بناؤها منه، وأن تدفع تعويضات لجميع المتأثرين بتشييد الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة. |
The Committee also recommends that the State party take action to give full effect to the 2004 advisory opinion of the International Court of Justice on the legal consequences of the construction of the wall in the Occupied Palestinian Territories. | UN | وتوصي اللجنة أيضاً بأن تتخذ الدولة الطرف إجراءً لوضع فتوى محكمة العدل الدولية الصادرة في عام 2004 بشأن النتائج القانونية لبناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة موضع التنفيذ بالكامل. |
In the view of the International Court of Justice, the construction of the wall in occupied Palestinian territory is a violation of international law and impedes the enjoyment of various human rights, including that to education. | UN | وترى محكمة العدل الدولية أن بناء الجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة يشكل انتهاكاً للقانون الدولي ويحول دون التمتع بالعديد من حقوق الإنسان، بما فيها الحق في التعليم. |
the construction of the wall in East Jerusalem makes no sense from a security perspective because in many instances it will divide Palestinian communities. | UN | وبناء الجدار في القدس الشرقية لا معنى لـه من وجهة النظر الأمنية لأنه سيؤدي في حالات كثيرة إلى تقسيم مجتمعات محلية فلسطينية. |
17. More convincing explanations for the construction of the wall in the OPT are the following: :: To incorporate settlers within Israel; | UN | 17 - والتفسيرات التالية هي التفسيرات الأكثر إقناعا لتشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة: |