ويكيبيديا

    "the construction sector" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قطاع البناء
        
    • قطاع التشييد
        
    • قطاع الإنشاءات
        
    • لقطاع البناء
        
    • لقطاع التشييد
        
    • بقطاع التشييد
        
    • وقطاع البناء
        
    • وقطاع التشييد
        
    • مجال البناء
        
    The Special Rapporteur has been made aware of high incidences of accidents and deaths among migrants in the construction sector. UN وقد أُطلع المقرر الخاص على نسبة عالية من الحوادث وحالات الوفاة التي تسجل بين المهاجرين في قطاع البناء.
    the construction sector is responsible for 7 per cent of employment and the financial sector for 4 per cent. UN ويعمل في قطاع البناء 7 في المائة من اليد العاملة، بينما يضم القطاع المالي 4 في المائة.
    the construction sector is also an important contributor to the economy, while the farming and fishing sectors are relatively well developed. UN ويساهم قطاع البناء أيضا إسهاما كبيرا في الاقتصاد، بينما يعتبر قطـاع الزراعة وصيد الأسماك متطوران على نحو جيد نسبيا.
    The number of jobs in the construction sector rose by 2.8 per cent to a total of 3,644, which is an increase of 100 jobs over 2007. UN وارتفع عدد الوظائف في قطاع التشييد بـ 2.8 في المائة وبلغ ما مجموعه 644 3 ، أي بزيادة 100 موطن عمل بالمقارنة بعام 2007.
    According to the administering Power, jobs in the construction sector remained weak during the period under review. UN ووفقا للحكومة القائمة بالإدارة، ظلت فرص العمل في قطاع التشييد ضعيفة خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Women and men work in different sectors: few women are employed in the construction sector, and the office sector remains dominated by women, UN :: النساء والرجال يزاولون مهنا مختلفة: قطاع الإنشاءات يوظف عددا قليلا من النساء، بينما تظل المرأة مهيمنة على قطاع المكاتب؛
    ILO and UNRWA also worked to increase the skills and employability of older students in the construction sector. UN كما عملت منظمة العمل الدولية مع الأونروا على زيادة مهارات التلاميذ الأكبر سنا في قطاع البناء وتعزيز فرص توظيفهم.
    Prior to the blockade, the construction sector alone had employed 50,000 workers. UN وقبل الحصار كان قطاع البناء وحده يشغّل 000 50 عامل.
    Measures to reduce the level of accidents in the construction sector have been strengthened in response to an increase in the number of on-the-job accidents. UN وقد عُززت التدابير الرامية إلى خفض مستوى الحوادث في قطاع البناء رداً على زيادة عدد حوادث العمل في هذا القطاع.
    The following is an example of the extraterritorial application of the embargo in the construction sector: UN وفيما يلي مثال على الخسائر المترتبة في قطاع البناء جراء تنفيذ الحصار خارج حدود الولاية القضائية الإقليمية:
    In addition, almost every mode of transport experienced declines of more than 50 per cent, capital investment fell by more than 40 per cent and the construction sector experienced a decline of 36 per cent. UN بالإضافة إلى ذلك، شهدت كل وسيلة من وسائل النقل تقريبا تراجعا فاق 50 في المائة، وانخفض استثمار رؤوس الأموال بأكثر من 40 في المائة، وشهد قطاع البناء تراجعا نسبته 36 في المائة.
    Similarly, the construction sector endured severe losses resulting from the halt in development projects and other construction projects owing to the absence of construction materials. UN وبالمثل، عانى قطاع البناء من خسائر شديدة نجمت عن وقف المشاريع الإنمائية ومشاريع البناء الأخرى لعدم توافر مواد البناء.
    Meanwhile, the construction sector slowed slightly. UN وفي غضون ذلك، شهد قطاع البناء تباطؤا طفيفا.
    At the regional level, the performance of the construction sector was uneven. UN وعلى الصعيد الإقليمي، كان أداء قطاع البناء متباينا.
    Regulations of more specific content in the construction sector concern mainly the commercial presence of foreign companies. UN وأما اللوائح الأكثر تحديداً في محتواها في قطاع التشييد فتتعلق أساساً بالتواجد التجاري للشركات الأجنبية.
    At the end of 2008, economic growth expanded by approximately 3.8 per cent, driven by the construction sector. UN وفي نهاية عام 2008، ارتفع النمو الاقتصادي بنحو 3.8 في المائة، وكان قطاع التشييد وراء هذا النمو.
    the construction sector recorded the next highest increase in the level of employment in 2008. UN وسجل قطاع التشييد ثاني أعلى نسبة زيادة في العمالة في عام 2008.
    There is also a continuum in the contraction of tourism revenues, with the attendant myriad job losses and business closures, and foreign direct investment is in retreat, resulting in biting retrenchment, especially in the construction sector. UN وهناك أيضا استمرارية في تقلص دخل السياحة، وما يصاحبه من فقدان لعدد هائل من الوظائف وإغلاق منشآت الأعمال، واستمرار تراجع الاستثمار الأجنبي المباشر، مما نجم عنه تقلص شديد، خاصة في قطاع التشييد.
    For 2008, it results from controls that around 142 females are not declared for taxation purposes, in the construction sector. UN وبالنسبة لعام 2008، يتبين من الإحصاءات أن نحو 142 من العاملات لم يعلن عنهن لأغراض الضرائب في قطاع التشييد.
    From controls in 2009, it results that around 50 females are not declared for taxation purposes in the construction sector. UN ويظهر من بيانات عام 2009 أن نحو 50 عاملة لم يعلن عنهن لأغراض الضرائب في قطاع التشييد.
    They freed valuable land for development, which in turn had a multiplier effect on the local economy, particularly in the construction sector. UN حيث تؤديان إلى إخلاء أراضي قيمة لإعادة تنميتها، وهذا بدوره له أثر مضاعف على الاقتصادي المحلي، ولا سيما في قطاع الإنشاءات.
    The latter includes the government indirect support of withdrawing duty levied on imported cement which allows the construction sector with its significant work force to continue to flourish. UN وتتضمن الإعانات غير المباشرة الدعم الحكومي غير المباشر المتمثل في إلغاء الرسوم الجمركية المفروضة على الأسمنت، مما يتيح لقطاع البناء والقوى العاملة فيه مواصلة الازدهار.
    There is also a need to set up a regulatory and licensing procedure, and to design standards for the construction sector. UN وهناك حاجة أيضاً لوضع إجراءات تنظيمية ومنح التراخيص لتحديد المعايير لقطاع التشييد.
    The additional costs to the construction sector during the reporting period reached some $14,115,000. UN وتصل الأضرار التي لحقت بقطاع التشييد في هذه الفترة ما مجموعه 14.115 مليون دولار.
    the construction sector derives revenues from construction work, mostly required by international organizations. UN وقطاع البناء يحصل على إيرادات من أعمال البناء التي غالبا ما يطلب إلى منظمات دولية القيام بها.
    Palestinians employed in the settlements work primarily in the manufacturing industry and the construction sector. UN والفلسطينيون المستخدَمون في المستوطنات يعملون بصفة رئيسية في قطاع التصنيع وقطاع التشييد.
    That decline has had a serious adverse impact on service providers, especially in the construction sector. UN وقد كان لهذا التراجع الأثر البالغ في مؤسسات الخدمات خاصة تلك التي تعمل في مجال البناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد