ويكيبيديا

    "the consulate of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قنصلية
        
    • لقنصلية
        
    • بالقنصلية
        
    Another vehicle, which was imported into Saudi Arabia, was acquired by the Consulate of the Sudan in Jeddah, Saudi Arabia. UN وجرى استيراد مركبة أخرى إلى المملكة العربية السعودية واقتنتها قنصلية السودان في جدة، المملكة العربية السعودية.
    His daughter had new problems in the Consulate of Greece in Baku. UN وواجهت ابنته مشاكل جديدة في قنصلية اليونان في باكو.
    The victim reported the incident to the Consulate of the United States of America, which reported it to the police. UN وقد أبلغت الضحية قنصلية الولايات المتحدة اﻷمريكية بالحادث، وأبلغت القنصلية الشرطة بذلك.
    Peru reported two incidents involving physical assault in Ecuador, one occurring on 6 March 1995 and directed against the Vice-Consul of Peru, and the other occurring on 7 April 1995 and involving the Administrative Secretary of the Consulate of Peru. UN وأبلغت بيرو عن وقوع حادثتي اعتداء بالعنف في اكوادور واحدة يوم ٦ آذار/ مارس ١٩٩٥ على نائب قنصل بيرو، واﻷخرى في ٧ نيسان/ابريل ١٩٩٥ مست اﻷمين الاداري لقنصلية بيرو.
    Their request to have access to a lawyer and to the Consulate of France was also denied. UN ورُفض طلبهما الحصول على محامٍ والاتصال بالقنصلية الفرنسية.
    And they told me how you'd helped the Consulate of Colombia and Nicaragua. Open Subtitles وأخبروني كيف قمت بمساعدة قنصلية كولومبيا ونيكارغوا ماذا عن ذلك؟
    Republic of Tajikistan on 13 July 1993 to the Consulate of UN تموز/يوليه ٣٩٩١، الى قنصلية أفغانستان في دوشانب
    The Ministry of Citizenship and Immigration exchanged information with the Consulate of the United States in Toronto concerning Mr. Mvogo and received from them photos of Michael Gee, which matched Mr. Mvogo. UN وتبادلت وزارة شؤون الجنسية والهجرة المعلومات مع قنصلية الولايات المتحدة في تورونتو بشأن السيد مفوغو وتلقت منها صوراً لمايكل جي مطابِقة للسيد مفوغو.
    In the meantime, Mr. Mvogo applied for a Cameroonian travel document at the Consulate of Cameroon on 23 January 2011. UN 11- وفي غضون ذلك، قدم السيد مفوغو طلب وثيقة سفر كاميرونية إلى قنصلية الكاميرون في 23 كانون الثاني/يناير 2011.
    The source stresses that the Consulate of Cameroon does not issue travel documents to people who are detained by the CBSA, which often leads to extremely prolonged detention of those people. UN ويشدد المصدر على أن قنصلية الكاميرون لا تصدر وثائق السفر لمن تحتجزهم وكالة خدمات الحدود الكندية، ما يؤدي في كثير من الأحيان إلى احتجازهم فترات طويلة للغاية.
    Several incidents of picketing took place in front of the Consulate of the Republic of Estonia in Minsk from 3-7 May 2007. UN نُظمت مظاهرات عدة أمام قنصلية جمهورية إستونيا في منسك في الفترة من 3 إلى 7 أيار/مايو 2007.
    No violations of public order were either recorded by the competent authorities in the location of the Consulate or reported by the Consulate of the Republic of Estonia. UN ولم تسجل السلطات المختصة انتهاكات للنظام العام في موقع القنصلية، كما لم تبلغ قنصلية جمهورية إستونيا عن مثل هذه الانتهاكات.
    On 3 December of that year, a powerful time bomb caused major devastation in the offices of the Consulate of Cuba in Mexico City. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر من نفس السنة، أحدثت قنبلة زمنية شديدة الانفجار دمارا واسعا بمكاتب قنصلية كوبا في مكسيكو.
    Parole possibilities were often limited, especially when persons of concern were not in a position to seek protection from the Consulate of their country of origin. UN أما إمكانيات المثول أمام المحكمة فكانت محدودة في كثير من الأحيان، وبخاصة عندما لا يكون الأشخاص موضع العناية في موقع يتيح لهم طلب الحماية من قنصلية بلدهم الأصلي.
    In that connection the Supreme Council expressed its condemnation of the terrorist act recently committed against the Consulate of the United States of America in the governorate of Jeddah, Saudi Arabia, which had resulted in the deaths of a number of innocent people. UN وفي هذا السياق أعرب المجلس الأعلى عن إدانته للعمل الإرهابي الذي تعرضت له، مؤخراً، قنصلية الولايات المتحدة الأمريكية في محافظة جدة بالمملكة العربية السعودية، والذي أسفر عن قتل عدد من الأبرياء.
    Further, on 31 January 1992, he was informed that he could arrange for a person of his trust, a lawyer or the Consulate of his country to be informed of his arrest. UN وعلاوة على ذلك، في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢، جرى إبلاغه بأن بإمكانه ترتيب إبلاغ أي شخص يثق فيه، أو محام أو قنصلية بلده بموضوع اعتقاله.
    On 11 October 2008, two individuals are alleged to have fired on and thrown a fragmentation grenade at the building housing the Consulate of the United States in the city of Monterrey, Nuevo León. UN في 11 تشرين الأول/أكتوبر 2008 أُدّعي بأن فردين أشعلا النيران وألقيا شحنة ناسفة على المبنى الذي يضم قنصلية الولايات المتحدة الأمريكية في مدينة مونتيري، نويبو ليون.
    Subsequently, on 7 April, the Administrative Secretary of the Consulate of Peru in Macara was threatened with a revolver and physically assaulted by two persons dressed in civilian clothes who were members of the Military Intelligence Service of Ecuador. UN وفي وقت لاحق، في ٧ نيسان/أبريل، جرى تهديد السكرتير اﻹداري لقنصلية بيرو في ماكارا بمسدس، واعتدى عليه جسمانيا شخصان يرتديان زيا مدنيا، ولكنهما عضوان في جهاز الاستخبارات العسكرية بإكوادور.
    The Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Tajikistan presents its compliments to the Consulate of the Islamic State of Afghanistan in Dushanbe, and is authorized to express serious concern at the new attempts to exacerbate the situation on the Tajik-Afghan frontier. UN تهدي وزارة خارجية جمهورية طاجيكستان تحياتها لقنصلية دولة أفغانستان اﻹسلامية في دوشانبي وقد فوض إليها اﻹعراب عن القلق الجاد فيما يتعلق بالمحاولات الجديدة لزيادة توتر الحالة على الحدود الطاجيكستانية - اﻷفغانية.
    CICPC is also drawing up a report to clarify the incidents which occurred at the Consulate of the Republic of Colombia, describing the damage caused to the façade and the injuries caused to three people, namely: a security guard at the Consulate of the Republic of Colombia, the porter of the Blandin Building and a four-year-old child. UN وكذلك رفعت قوة التحقيقات تقريرا أكدت فيه صحة ما حدث في قنصلية جمهورية كولومبيا ووصفت فيه الضرر الذي لحق بواجهة مبنى القنصلية وأبلغت بإصابة ثلاثة أشخاص بجراح هم: حارس أمن بالقنصلية وحارس بناية بلاندين وطفلة في الرابعة من عمرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد