It was further indicated that the consultants would work with the staff in the respective sections to help enhance their capacity. | UN | وقد أُشير كذلك إلى أن الخبراء الاستشاريين سيعملون مع الموظفين، كل في قسمه، من أجل المساعدة في تعزيز قدراتهم. |
In the sample examined, the Board found evidence that requesting units were not closely monitoring the work of the consultants. | UN | وفي العينة المفحوصة، وجد المجلس أدلة على أن الوحدات الطالبة لم تكن ترصد بصورة وثيقة عمل الخبراء الاستشاريين. |
the consultants were required to work with the respective UNCCD focal points in supporting the preparation of reports. | UN | وقد طُلب من الخبراء الاستشاريين العمل مع جهات الوصل المخصصة للاتفاقية في مؤازرة عملية إعداد التقارير. |
The Administration agreed, however, that delays should have been taken into account in the evaluation of the consultants' performance. | UN | على أن الإدارة وافقت على أن التأخير كان ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار عند تقييم أداء الخبراء الاستشاريين. |
the consultants' report noted several cases of NGO officials exploiting refugee girls or living with under-aged refugee girls. | UN | أشار تقرير الاستشاريين إلى قضايا عديدة تشمل موظفين يعملون في منظمات غير حكومية يستغلون فتيات لاجئات أو يقيمون مع لاجئات قاصرات. |
The Secretary-General would like to bring to the attention of the Committee on Information the fact that a number of recommendations made by the consultants contain financial implications. | UN | ويود اﻷمين العام أن يلفت انتباه لجنة اﻹعلام إلى أن بضعة من توصيات الخبيرين الاستشاريين تنطوي على آثار مالية. |
He hoped that that view would receive the support of the General Assembly when it came to discuss the consultants' findings later in 2012. | UN | وأعرب عن أمله في أن يتلقى هذا الرأي الدعم من الجمعية العامة في وقت لاحق من عام 2012 عند مناقشة النتائج التي توصل إليها الخبراء الاستشاريون. |
The Administration agreed, however, that delays should have been taken into account in the evaluation of the consultants' performance. | UN | على أن الإدارة وافقت على أن التأخير كان ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار عند تقييم أداء الخبراء الاستشاريين. |
A number of suggestions for guiding the consultants had been put forward and incorporated in a draft decision. | UN | وقد قُدم عددٌ من المقترحات لتوجيه الخبراء الاستشاريين وأُدرجت في مشروع مقرر. |
The delayed commencement of the audit was owing to prolonged consultations on the consultants' terms of reference | UN | وقد تأخر البدء بالمراجعة بسبب المشاورات المطولة التي جرت بشأن اختصاصات الخبراء الاستشاريين |
Thirty-five per cent of the consultants were from non-Annex I Parties. | UN | وجاء خمسة وثلاثون في المائة من الخبراء الاستشاريين من أطراف غير مدرجة في المرفق الأول. |
Sixty-four per cent of the consultants were from the donor countries, and the remainder from programme countries. | UN | وكان أربعة وستون في المائة من الخبراء الاستشاريين من البلدان المانحة، والباقي من البلدان المستفيدة من البرنامج. |
Increased spending is likely to achieve greater quality, as seen in more robust evaluation designs and in the greater qualifications of the consultants. | UN | ومن المحتمل أن تحقق زيادة الإنفاق جودة أكبر، كما يتضح في زيادة دقة تصاميم التقييم وارتقاء مؤهلات الخبراء الاستشاريين. |
Seventy-one per cent of the consultants and individual contractors were nationals of Annex 1 countries. | UN | وكانت نسبة 71 في المائة من الخبراء الاستشاريين والمتعاقدين الأفراد مواطنين من البلدان المدرجة في المرفق الأول. |
The Panel reviewed these reports and, over the course of several Panel meetings, discussed these with the consultants. | UN | واستعرض الفريق هذه التقارير كما قام، على مدى عدة اجتماعات عقدها، بمناقشة هذه التقارير مع الخبراء الاستشاريين. |
Where appropriate, the Panel made further inquiries of the claimants or the consultants. | UN | وقد قام الفريق، حيثما كان ذلك مناسباً، بتوجيه مزيد من أسئلة التحري إلى أصحاب المطالبات أو الخبراء الاستشاريين. |
The Panel reviewed these preliminary reports, and provided further instructions to the consultants and the secretariat as necessary. | UN | واستعرض الفريق هذه التقارير الأولية وأعطى الخبراء الاستشاريين والأمانة مزيداً من التعليمات، حسب الاقتضاء. |
A detailed description of the functions of the consultants is provided below. | UN | ويرد أدناه وصف تفصيلي لمهام الخبراء الاستشاريين. |
However, Sutton did not provide proof of payment of the consultants' fees. | UN | بيد أنها لم تثبت أنها دفعت أتعاب الخبراء الاستشاريين. |
The Panel reviewed these preliminary reports and provided further instructions to the consultants as necessary. | UN | واستعرض الفريق هذه التقارير الأولية وأعطى الخبراء الاستشاريين والأمانة مزيداً من التعليمات، حسب الاقتضاء. |
The Secretary-General strongly believes that reducing the quantum of the consultants' work to the suggested levels is not in accordance with normally accepted commercial practice, nor would it have been within the operational interest of the Organization. | UN | ولدى الأمين العام اعتقاد راسخ بأن تقليل كمّ عمل الخبراء الاستشاريين إلى المستويات المقترحة لا يتماشى مع الممارسة التجارية المتعارف عليها، ولم يكن ليحقق مصلحة المنظمة على صعيد العمليات. |
the consultants therefore had to keep in mind the proposed reorganization while evaluating the current structure. | UN | لذا تعين على الخبيرين الاستشاريين أن يضعا في الاعتبار إعادة التنظيم المقترح أثناء تقييم الهيكل الحالي. |