ويكيبيديا

    "the consumption" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • استهلاك
        
    • الاستهلاك
        
    • لاستهلاك
        
    • باستهلاك
        
    • واستهلاك
        
    • تعاطي
        
    • استهلاكها
        
    • الاستهلاكية
        
    • الاستلاك
        
    • الكميات المستهلكة
        
    • إستهلاك
        
    • الاستهلاكي
        
    The analysis found no known instances of harmful effects on human health resulting from the consumption of genetically modified food crops. UN ولم يكشف التحليل عن أي حالات أدى استهلاك المحاصيل الغذائية المحورة وراثيا فيها إلى أي آثار مضرة بصحة الإنسان.
    The most common route of MeHg exposure for humans and wildlife is the consumption of fish from marine and freshwater sources. UN وأكثر طرق تعرُّض البشر والأحياء البرية لزئبق الميثيل شيوعاً هو استهلاك الأسماك الآتية من مصادر بحرية ومن مياه عذبة.
    We are now simplifying and increasing taxes on tobacco to control the consumption of this deadly commodity. UN ونقوم الآن بتبسيط وزيادة الضرائب المفروضة على التبغ من أجل مكافحة استهلاك هذه السلعة القاتلة.
    The Earth and its natural resources cannot sustain the consumption and production needs of this modern industrialized society. UN وأنه لا يمكن للأرض ومواردها الطبيعية أن تتحمل إدامة احتياجات الاستهلاك والإنتاج لهذا المجتمع الصناعي الحديث.
    Likewise, qualitative changes in consumption patterns took place, with significant per capita increases in the consumption of basic food products. UN وبالمثل حدثت تغييرات نوعية في أنماط الاستهلاك، مع حدوث زيادات كبيرة في استهلاك الفرد من المنتجات الغذائية الأساسية.
    A charge reflecting the consumption of an asset over its useful life. UN خصم يعكس استهلاك أحد الأصول على مدى الفترة المقدّرة للانتفاع به.
    Efforts to stem the consumption of illicit drugs must be stepped up. UN وينبغـــي تصعيد الجهود الراميـــة إلــــى الحــــد مـن استهلاك المخدرات غير المشروعة.
    Much of the demand reflects increased growth in the consumption of industrial wood products in developing countries. UN ويعكس جزء كبير من هذا الطلب زيادة نمو استهلاك منتجات الخشب الصناعية في البلدان النامية.
    These have been found to reduce the consumption of fuelwood for cooking by up to 70 per cent. UN وتبين أن ذلك من شأنه تخفيض استهلاك خشب الوقود للطهي بمقدار يصل إلى 70 في المائة.
    The target groups were chiefly young people in Tehran, the most often declared offence being the consumption of alcohol. UN والمجموعات المستهدفة أساساً هي مجموعات الشبان في طهران، والجريمة المبلغ عنها في أكثر الأحيان هي استهلاك الكحول.
    Data on the consumption of illegal drugs is limited. UN والمعلومات المتوفرة عن استهلاك المخدرات غير المشروعة محدودة.
    the consumption of contaminated water is thought to have been the cause. UN ويعتقد أن السبب في الإصابة بالمرض يرجع إلى استهلاك المياه الملوثة.
    For most countries, the main source of human exposure to methylmercury is through the consumption of fish. UN 42 - إن المصدر الرئيسي لتعرض الإنسان لميثيل الزئبق في أغلب البلدان هو استهلاك الأسماك.
    Monitoring slow-moving items is a continuous process, as the consumption trend of items changes regularly. UN ورصد البنود بطيئة التحرك عملية مستمرة، ذلك أن الاتجاه السائد في استهلاك المواد يتغير بانتظام.
    The actual stock levels are based on the consumption history over the past two years with respect to every item in the inventory. UN وتستند المستويات الفعلية للمخزونات إلى سجل الاستهلاك خلال السنتين الأخيرتين فيما يتعلق بكل بند من بنود الجرد على حدة.
    To reduce the consumption in the main consumption sector, small-scale gold mining, represents a major challenge. UN ولتخفيض الاستهلاك في قطاع الاستهلاك الرئيسي يشكل تعدين الذهب على نطاق صغير تحدِّياً كبيراً.
    Decrease in the consumption owing to the full operationalization of the 5 aviation fuel farms in 5 different locations throughout the country UN ويُعزى الانخفاض في الاستهلاك إلى التشغيل الكامل لخمسة مواقع للتزود بالوقود في جميع أنحاء البلد
    Article 30 Programmes to promote the consumption of olive oil and UN المادة 30 برامج الترويج لاستهلاك زيت الزيتون وزيتون المائدة 31
    New tendencies in the consumption of illicit drugs and psychotropic substances were emerging among young people, however. UN وترتسم الآن اتجاهات جديدة لا سيما عند الشباب، فيما يتعلق باستهلاك المخدرات والمؤثرات العقلية غير المشروعة.
    As regards food security, Bolivia has a programme that promotes the consumption of supplementary food for children aged from 6 to 24 months and the consumption of food fortified with micronutrients for pregnant women. UN وفيما يتعلق بالأمن الغذائي، يوجد لدى بوليفيا برنامج يشجع على استهلاك الأغذية التكميلية للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ستة أشهر و 24 شهراً واستهلاك الأغذية المقواة بالمغذيات الدقيقة للنساء الحوامل.
    It is actually this exposure that has led to the consumption of drugs. UN وهذا التعرض هو الذي أدى في الواقع إلى انتشار تعاطي المخدرات.
    The major military Powers are primarily responsible for the consumption of raw materials for military purposes, even beyond their consumption of resources in general. UN وتتحمل القوى العسكرية الكبرى المسؤولية الرئيسية عن استهلاك المواد الخام للأغراض العسكرية، بما يتجاوز حتى استهلاكها للموارد عموما.
    Lower growth prospects due to the financial crisis are likely to constrain the consumption demand of the world's poor. UN ويرجح أن يؤدي انخفاض التوقعات المحتملة للنمو بسبب الأزمة المالية إلى تضييق طلب الفقراء على المواد الاستهلاكية.
    5. Recognize with satisfaction the progress achieved by States, both individually and working in concert, and express deep concern about the new social contexts in which the consumption of illicit drugs, particularly of amphetamine-type stimulants, is taking place; UN ٥ - ندرك مع الارتياح ما حققته الدول من تقدم، سواء منفردة أو متضافرة للمخدرات مع غيرها، ونعرب عن قلقنا البالغ إزاء اﻷطر الاجتماعية الجديدة التي يجــري فيها الاستلاك غير المشروع للمخدرات، ولا سيما المنشطات اﻷمفيتامينية؛
    No documents or information on the consumption of chemical munitions has been provided by Iraq to support the declared quantities consumed. UN لم يقدم العراق أي وثائق أو معلومات بشأن استهلاك الذخائر الكيميائية تؤيد الكميات المستهلكة المعلنة.
    Some of the things that Dairy Management did to encourage the consumption of cheese were so clever that the U.S.D.A. actually bragged on them in its annual reports to Congress. Open Subtitles بعض الأشياء التي فعلتها إدارة الألبان للتشجيع على إستهلاك الجبن كانت ذكية جدا لدرجة أن قسم الزراعة تباهت بها
    On the other hand, the consumption expenditure of the average African household is 20 per cent less than it was 25 years ago. UN ومن ناحية أخرى، أصبح الإنفاق الاستهلاكي للأسرة الأفريقية المتوسطة أقل مما كان عليه قبل 25 سنة بنسبة 20 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد