the Container Control Programme has grown since it started pilot sites in Ecuador, Ghana, Pakistan and Senegal in 2006. | UN | وقد نما برنامج مراقبة الحاويات منذ أن بدأ بمواقع رائدة في إكوادور وباكستان والسنغال وغانا في عام 2006. |
the Container Control Programme contributes to the efforts of 20 Member States to assist in combating illicit drug trafficking and related cross-border organized crime. | UN | ويساهم برنامج مراقبة الحاويات في جهود 20 دولة عضواً للمساعدة في مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدِّرات والجريمة المنظمة عبر الحدود ذات الصلة. |
On the law enforcement side, these include the Border Liaison Offices initiative, the AirCop project and the Container Control Programme. | UN | ويشمل ذلك، فيما يتعلق بإنفاذ القانون، مبادرة مكاتب الاتصال على الحدود ومشروع AirCop وبرنامج مراقبة الحاويات. |
the Container Control Programme has continued to build better border control at seaports, and it has been expanded to include 12 countries and 15 ports. | UN | وواصل برنامج مراقبة الحاويات عمله لتحسين مراقبة الحدود في الموانئ البحرية، وتم توسيع نطاق تغطيته ليشمل 12 بلدا و 15 ميناء. |
UNODC, in cooperation with the World Customs Organization, has developed the Container Control Programme to assist Governments addressing this security issue. | UN | 32- ووضع المكتب بالتعاون مع المنظمة العالمية للجمارك البرنامجَ العالمي لمراقبة الحاويات لمساعدة الحكومات على معالجة هذه المسألة الأمنية. |
A major new initiative of the Office is the Container Control programme aimed at piloting in three continents the creation of new enforcement structures, intelligence and interdiction capacities. | UN | وثمة مبادرة رئيسية جديدة للمكتب تتمثل في برنامج مراقبة حاويات الشحن، يرمي إلى الاضطلاع بدور توجيهي في انشاء بنى وقدرات استخبارية ومنعية جديدة في مجال انفاذ القوانين في ثلاث قارات. |
the Container Control Programme also facilitates the exchange of operational information. | UN | 29- وييسر برنامج مراقبة الحاويات أيضاً تبادل المعلومات العملياتية. |
Participants welcomed the synergy of that regional programme with related initiatives of UNODC, such as the regional programme for Afghanistan and neighbouring countries, the Paris Pact initiative and the Container Control Programme. | UN | ورحّب المشاركون بما ينطوي عليه ذلك البرنامج الإقليمي من تضافر مع مبادرات المكتب ذات الصلة، مثل البرنامج الإقليمي لأفغانستان والبلدان المجاورة ومبادرة ميثاق باريس وبرنامج مراقبة الحاويات. |
The project will upgrade professional skills, introduce new work practices and build inter-agency partnerships in a fashion similar to that of the Container Control Programme. | UN | وسوف يرتقي المشروع بالمهارات المهنية ويستحدث ممارسات عمل جديدة وبناء شراكات بين الأجهزة بطريقة مماثلة لبرنامج مراقبة الحاويات. |
An electronic link is provided to a PowerPoint presentation on the Container Control Programme. | UN | توجد وصلة الكترونية متاحة للربط ببرنامج مراقبة الحاويات عن طريق برنامج Power point. |
the Container Control Programme of UNODC, a partnership with the World Customs Organization, has strengthened the capacity of staff at ports to intercept containers with illicit cargoes by using profiling and intelligence-sharing techniques, as demonstrated by increased seizures in key ports worldwide. | UN | وقد عزز برنامج مراقبة الحاويات في إطار المكتب، بالشراكة مع منظمة الجمارك العالمية، من قدرة الموظفين في الموانئ على اعتراض الحاويات التي تحتوي على بضائع غير قانونية وذلك باستخدام أساليب التعرف بالملامح وتشارك الاستخبارات، كما تبين من الزيادة في عدد الضبطيات في موانئ هامة في العالم. |
12. The capacity of the Container Control Programme to harness different legislative powers, agency data and to access a wide range of manpower and technical support has been a key element of its success. | UN | 12- وقد تمثل عنصر رئيسي لنجاح برنامج مراقبة الحاويات في قدرته على تسخير صلاحيات تشريعية مختلفة وبيانات مستمدة من الوكالات والاستفادة من مجموعة واسعة من القوى العاملة والدعم التقني. |
31. the Container Control Programme has proven to be an effective enforcement response to disrupt the flow of illicit drugs and illegal goods crossing maritime trade borders. | UN | 31- ثبت أنَّ برنامج مراقبة الحاويات هو تدبير فعّال من تدابير التصدي في مجال الإنفاذ من أجل عرقلة تدفق المخدرات غير المشروعة والسلع غير القانونية عبر الحدود التجارية البحرية. |
Through this programme, it is proposed to work in synergy with the UNODC technical assistance initiatives, such as the Container Control Programme and the Laboratory and Scientific Section, to deliver investigative training to law enforcement agencies and, where necessary, provide equipment to assist investigations in follow-up to seizures of contraband. | UN | ويُقترح، من خلال هذا البرنامج، العمل بالتآزر مع مبادرات المكتب الخاصة بالمساعدة التقنية، مثل برنامج مراقبة الحاويات وقسم المختبر والشؤون العلمية، من أجل تقديم التدريب في مجال التحقيق لوكالات إنفاذ القانون، وحسب الاقتضاء، توفير المعدات لمساعدة التحقيقات التي تعقب الضبطيات. |
Welcoming further the work carried out jointly by the United Nations Office on Drugs and Crime and the World Customs Organization under the Container Control Programme and the impact of the Programme on maritime safety and security in the container trade supply chain, | UN | وإذ ترحِّب كذلك بالعمل المشترك الذي يضطلع به مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظَّمة العالمية للجمارك في إطار برنامج مراقبة الحاويات وبأثر هذا البرنامج على ضمان السلامة والأمن البحريين في سلسلة توريد البضائع التجارية المشحونة |
Jointly with the World Customs Organization, UNODC made progress in assisting Member States to combat drug trafficking within the framework of the Airport Communication Project (AIRCOP) and the Container Control Programme. | UN | 20- وبالاشتراك مع المنظمة العالمية للجمارك، أحرز المكتب تقدُّماً في مساعدة الدول الأعضاء على مكافحة الاتجار بالمخدِّرات في إطار مشروع سُبل الاتصال بين المطارات وبرنامج مراقبة الحاويات. |
the Container Control Programme supported Member States in strengthening their borders against trafficking and transnational organized crime. | UN | 30- وقدَّم برنامج مراقبة الحاويات الدعم إلى الدول الأعضاء لتشديد حراسة حدودها في مواجهة التهريب والجريمة المنظَّمة عبر الوطنية. |
(c) To review border controls and procedures at principal trade ports of entry and encourage competent national authorities to participate in the Container Control Programme of UNODC; | UN | (ج) مراجعة ضوابط الحدود والإجراءات المعمول بها في مرافئ الدخول التجارية الرئيسية وتشجيع السلطات الوطنية المختصة على الاشتراك في برنامج مراقبة الحاويات التابع للمكتب؛ |
the Container Control Programme assists law enforcement agencies in identifying and inspecting high-risk maritime containers through targeted selection by specialist inter-agency units established and trained under this initiative. | UN | ويساعد برنامج مراقبة الحاويات أجهزة إنفاذ القوانين في تحديد وتفتيش الحاويات البحرية العالية الخطورة بأسلوب الاختيار الاستهدافي الذي تطبقه وحدات متخصصة مشتركة بين الوكالات جرى إنشاؤها وتدريبها في إطار هذه المبادرة. |
the Container Control Programme of UNODC and the World Customs Organization was implemented in Ecuador, Ghana, Pakistan and Senegal and the relevant operational units reported seizures of drugs and other illicit goods after profiling of containers for inspection. | UN | 47- نُفذ برنامج مراقبة الحاويات التابع للمكتب والمنظمة العالمية للجمارك في إكوادور وباكستان والسنغال وغانا، وأبلغت الوحدات التنفيذية ذات الصلة عن ضبط مخدرات وبضائع أخرى غير مشروعة بعد تحديد مواصفات للحاويات لأغراض التفتيش. |
the Container Control Programme currently operates in seaports in 15 countries in West Africa, Latin America and West and Central Asia. | UN | 20- ويُطبَّق البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات الآن في الموانئ البحرية في 15 بلداً في غرب أفريقيا وأمريكا اللاتينية وغرب ووسط آسيا. |
Since its inception in 2004, the Container Control Programme of UNODC and the World Customs Organization has resulted in the seizure of shipments of endangered species and multi-ton consignments of illicit drugs and has thwarted attempts at serious commercial fraud. | UN | كما أن برنامج مراقبة حاويات النقل التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمة العالمية للجمارك أدّى، منذ استهلاله في عام 2004، إلى ضبط شحنات من الأنواع الأحيائية المهدّدة بالانقراض، وشحنات متعدّدة الأطنان من العقاقير غير المشروعة، وكذلك إلى إحباط محاولات للقيام بعمليات احتيال تجاري خطيرة. |