The Government has no influence on the content of this report. | UN | والحكومة ليس لها أي تأثير على مضمون هذا التقرير. |
Recently, the European Court of Human Rights had an opportunity to clarify the content of this obligation in a case of persons killed by a mudslide. | UN | وسنحت الفرصة مؤخراً للمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان لتوضيح مضمون هذا الواجب في قضية أشخاص قتلوا جراء انزلاق للتربة. |
I should be grateful if you would bring the content of this letter and its annex to the attention of the members of the Security Council, and circulate it as a document of the Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على مضمون هذه الرسالة ومرفقها، وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق المجلس. |
the content of this project is attuned to similar outreach activities for boys and vice versa. | UN | ويتساوق محتوى هذا البرنامج مع أنشطة التوعية المماثلة الموجهة للصبية والعكس بالعكس. |
the content of this hard core may not be identified in exactly the same way from one author to another. | UN | ويتباين تحديد محتوى هذه النواة الأساسية من كاتب إلى آخر. |
5. Requests the President of the Governing Council to inform, as appropriate, the President of the General Assembly of the content of this decision as soon as possible; | UN | ٥ - يطلب الى رئيس مجلس اﻹدارة أن يقوم، حسب الاقتضاء، بإبلاغ رئيس الجمعية العامة بمضمون هذا القرار بأسرع ما يمكن؛ |
the content of this guide, which was first published by the Institute for Women's Issues in 1993, was revised. | UN | وقد نقحت محتويات هذا الدليل، الذي قام بنشره معهد المرأة ﻷول مرة في عام ١٩٩٣. |
Please provide information on the content of this programme and the results obtained after its first year of implementation. | UN | يرجى تقديم معلومات عن مضمون هذا البرنامج والنتائج المحققة في السنة الأولى من تطبيقه. |
The more difficult question remains the scope of the content of this right. | UN | ويبقى السؤال الأكثر صعوبة وهو نطاق مضمون هذا الحق. |
It was agreed that the content of this meeting would be relayed to the Forces Nouvelles Secretary General by the Prime Minister. | UN | واتفق على أن يقوم رئيس الوزراء بتبليغ مضمون هذا الاجتماع إلى الأمين العام للقوات الجديدة. |
It elaborates on the content of this responsibility and implementation at the national level. | UN | ويزيد الفرع في تفصيل مضمون هذه المسؤولية وتنفيذها على الصعيد الوطني. |
I should be grateful if the content of this letter could be shared with the members of the Human Rights Council prior to its fourth special session. | UN | وسأكون ممتنا إذا أُطلع على مضمون هذه الرسالة أعضاءُ مجلس حقوق الإنسان قبل دورته الاستثنائية الرابعة. |
I should be grateful if you would bring the content of this letter to the attention of the members of the Security Council and have it issued as a document of the Council. | UN | وسأكون ممتنا لو عملتم على إطلاع أعضاء مجلس الأمن على مضمون هذه الرسالة وتعميمها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
Legislation which gives substance to the right to housing in terms of defining the content of this right; | UN | `1` التشريعات التي تتناول مضمون الحق في السكن من حيث تعريف محتوى هذا الحق؛ |
Legislation which gives substance to the right to housing in terms of defining the content of this right; | UN | `1` التشريعات التي تتناول صلب الحق في السكن من حيث تعريف محتوى هذا الحق؛ |
Legislation which gives substance to the right to housing in terms of defining the content of this right; | UN | `1` التشريعات التي تتناول صلب الحق في السكن من حيث تعريف محتوى هذا الحق؛ |
I should be grateful if you would bring the content of this letter to the attention of the Security Council. | UN | وأكون ممتنا لو أمكنكم اطلاع مجلس الأمن على محتوى هذه الرسالة. |
I should be grateful if you would bring the content of this letter to the attention of the members of the Council, and circulate it as a document of the Security Council. | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن على محتوى هذه الرسالة وتعميمها كوثيقة من وثائق المجلس. |
I should be grateful if you could bring the content of this letter to the attention of the members of the Security Council. | UN | وسأغدو ممتنا لو تفضلتم بعرض محتوى هذه الرسالة على أعضاء مجلس الأمن. |
As to the content of this duty, the law basically refers to the rules issued by the director general of the Ministry of Labor and Social Affairs. | UN | وفيما يتعلق بمضمون هذا الواجب، يشير القانون بصورة عامة إلى القواعد المحددة من قبل المدير العام لوزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
Training of principal partners on the content of this law. | UN | تدريب الشركاء الرئيسيين على محتويات هذا القانون. |
With regard to the content of this article, major reforms have been undertaken in Spain since the presentation of its third report, especially during 1998. | UN | فيما يتعلق بمضمون هذه المادة، أجريت إصلاحات رئيسية في اسبانيا منذ تقديم تقريرها الثالث وخاصة أثناء عام ١٩٩٨. |
Please provide detailed information on the content of this project. | UN | يُرجى تقديم معلومات مفصلة عن فحوى هذا المشروع. |
I should be grateful if the Security Council members and United Nations Member States were informed about the content of this letter. Branko Crvenkovski | UN | وأرجو ممتنا إطلاع أعضاء مجلس الأمن والدول الأعضاء في الأمم المتحدة على فحوى هذه الرسالة. |