the contents of paragraph 51 would then be reproduced and the responsibility of the Centre for Human Rights in that respect emphasized. | UN | وبعد ذلك، ينقل مضمون الفقرة ١٥، مع اﻹصرار على مسؤولية مركز حقوق اﻹنسان في هذا الصدد. |
This would give him a status in the meantime, but naturally all this is in conformity with the contents of paragraph 3. | UN | وسيعطيه ذلك مركزا في هذه اﻷثناء، ولكن كل ذلك بالطبع تمشيا مع مضمون الفقرة ٣. |
the contents of paragraph 50 of the interim report completely disappeared in order to make place for flippantly worded insinuations in an extremely serious matter. | UN | اختفى مضمون الفقرة ٥٠ من التقرير المؤقت تماما وحلت محله شكوك صيغت بطريقة تنطوي على استخفاف في مسألة جدية للغاية. |
We would like also to voice our appreciation with regard to the contents of paragraph 54 of the report on the policy conditionality for structural adjustment policies designed by the World Bank and the International Monetary Fund. | UN | ونحن ممتنون على ما ورد في الفقرة ٥٤ من التقرير حول مشروطية السياسات العامة لقروض التكيف الهيكلي التي صممها البنك الدولي وصندوق النقد الدولي. |
My delegation has taken due note of the contents of paragraph 25 of the report of the Secretary-General on the work of the Organization. | UN | لقد أحاط وفدي علما بمضمون الفقرة 25 من تقرير الأمين العام عن أعمال المنظمة. |
45. After discussion, it was agreed to retain the contents of paragraph (3) and remove the square brackets. | UN | 45- وبعد المناقشة، اتُّفق على الاحتفاظ بمحتويات الفقرة 3 وإزالة القوسين المعقوفتين. |
It was vital to clarify the wording in all languages in order to explain that, as stated in paragraph 1, discrimination was prohibited, notwithstanding the contents of paragraph 2. | UN | ومن الأهمية بمكان إيضاح الصيغة بجميع اللغات بغية التأكيد على أن التمييز محظور، كما ورد في الجملة الأخيرة من الفقرة 1 بغض النظر عن محتوى الفقرة 2. |
73. Ms. EVATT (Rapporteur), introducing the chapter on the Committee's working methods, referred to the contents of paragraph 32 and noted that paragraphs 33 et seq. reflected the decision adopted by the Committee at its fifty—eighth session regarding the final report on the informal meeting held on 27—28 July 1996. | UN | ٣٧- السيدة إيفات )المقررة(، عرضت الفصل المخصص ﻷساليب عمل اللجنة، وأشارت إلى ما ذُكر في الفقرة ٢٣، ولاحظت أن الفقرات ٣٣ وما يليها تعبر عن المقرر الذي اعتمدته اللجنة، في دورتها الثامنة والخمسين، فيما يتعلق بالتقرير الختامي بشأن الاجتماع غير الرسمي المعقود في ٧٢ و٨٢ تموز/يوليه ٦٩٩١. |
The European Union found it difficult to endorse the contents of paragraph 6, which dealt with a possible draft convention. | UN | ٣٩ - وأردفت قائلة إن الاتحاد اﻷوروبي يتعذر عليه تأييد مضمون الفقرة ٦، التي تتناول إمكانية وضع مشروع اتفاقية. |
In the view of some members the contents of paragraph 4 could be incorporated as a third paragraph of article 3. | UN | 579- ورأى بعض الأعضاء أنه يمكن إدراج مضمون الفقرة 4 في الفقرة 3 من المادة 3. |
We fully agree with the contents of paragraph 5 concerning the need for States parties to disarmament treaties to fulfil their obligations under those treaties. | UN | إننا نوافق تماما على مضمون الفقرة 5 من مرفق مشروع القرار بشأن حاجة الدول الأطراف إلى معاهدات نزع السلاح بغية الوفاء بالتزاماتها بموجب تلك المعاهدات. |
In that regard, she invited delegations to consult document A/C.3/60/12, which contained a comprehensive response by the Government of Botswana to the contents of paragraph 67. | UN | ومن المطلوب من الوفود، في هذا الشأن، أن تطلع على الوثيقة A/C.3/60/12 التي تتضمن ردا شاملا من حكومة بوتسوانا على مضمون الفقرة 67. |
Combining the contents of paragraph 8 with a statement reflecting the principles of article 20, paragraph 1, of the Vienna Convention in paragraph 15 would express all that needed to be said without any explicit reference to the implications for bilateral instruments. | UN | والجمع بين مضمون الفقرة ٨ وعبارة تعكس المبادئ الواردة في الفقرة ١ من المادة ٠٢ من اتفاقية فيينا وذلك في الفقرة ٥١ من شأنه أن يعبر عن جميع ما يلزم قوله بدون أي إشارة صريحة إلى ما يرتبه ذلك من آثار في الصكوك الثنائية. |
98. It was agreed to delete the square brackets and retain the contents of paragraph (6)(bis) as drafted. | UN | 98- واتُّفِق على حذف المعقوفتين والإبقاء على مضمون الفقرة (6) (مكرَّراً) بصيغتها الراهنة. |
Moreover, the contents of that paragraph contradicted the contents of paragraph 16, which mentioned the Secretary-General’s report of 1 September 1998; that report stressed that Iraq had always cooperated in the implementation of the oil-for-food programme and the Memorandum of Understanding. | UN | وفضلا عن ذلك فإن ما جاء في هذه الفقرة لا ينسجم مع مضمون الفقرة ١٦، التي أشارت إلى تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨؛ والذي أشاد فيه بتعاون العراق المستمر في تنفيذ برنامج النفط مقابل الغذاء ومذكرة التفاهم. |
He was also concerned at the contents of paragraph 213 of the report to the effect that only the Ministry of Justice could initiate disciplinary proceedings against judges. | UN | وعلاوة على ذلك، أعلن أنه قلق بسبب ما ورد في الفقرة ٣١٢ من التقرير، وهو أن وزير العدل هو وحده الذي يملك مبادرة رفع دعوى تأديبية في حالة رجال القضاء. |
37. Aside from the contents of paragraph 111 of the core document, the general framework for protecting human rights is found in the Constitution, which provides for an excellent system of safeguards: | UN | 37- إلى جانب ما ورد في الفقرة 111 من الوثيقة الأساسية، ينص الدستور على إطار عام لحماية حقوق الإنسان يضع نظاماً ممتازاً من الضمانات: |
As for the contents of paragraph 27 of annex I to the resolution, it is Cuba's understanding that they in no way restrict the open-ended nature of the deliberations of the executive boards, on the basis of the present rules of procedure, or the opportunity for observers to participate in the negotiations by speaking in any of the official languages of the United Nations. | UN | وفيما يتعلق بمضمون الفقرة ٢٧ من المرفق اﻷول بالقرار، تفهم كوبا أنه لا يوجد فيه ما يحد بأي شكل من اﻷشكال الطابع المفتوح العضوية لمداولات المجالس التنفيذية، وفقا لﻷنظمة الداخلية الراهنة، أو الفرصة لاشتراك المراقبين في المفاوضات بالتكلم بأية لغة من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة. |
28. Mr. Lenefors (Sweden), introducing draft resolution A/C.5/57/L.57 on behalf of the Chairman, said that it was the Committee's understanding that the Chairman would inform the President of the General Assembly of the contents of paragraph 14 for communication to the Chairman of the Sixth Committee. | UN | 28- السيد لينيفورز (السويد): قدم مشروع القرار A/C.5/57/L.57 نيابةً عن الرئيس، وقال إن اللجنة تفهم أن الرئيس سيبلغ رئيس الجمعية العامة بمضمون الفقرة 14 من رسالته إلى رئيس اللجنة السادسة. |
He noted with particular satisfaction the contents of paragraph 17 of the report, especially the acknowledgement of the right to self-determination, and inquired about the attitude of the authorities concerning claims relating to that right emanating from other parts of the United Kingdom. | UN | وأحاط علما مع الارتياح على وجه الخصوص بمحتويات الفقرة ٧١ من التقرير، وبخاصة اﻹقرار بالحق في تقرير المصير، وتساءل عن موقف السلطات من المطالبات الصادرة عن أجزاء أخرى من المملكة المتحدة بشأن هذا الحق. |
It further reminded Pakistan of the accessory and substantive nature of the right to equality before the law and to equal protection of the law, and suggested that the Council disregard the contents of paragraph 108 of the universal report of the Working Group on Pakistan. | UN | وذكّرت أيضاً باكستان بالطبيعة التبعية والجوهرية لحق الفرد في المساواة أمام القانون والمساواة في حماية القانون، واقترحت أن يغض المجلس النظر عن محتوى الفقرة 108 من تقرير الفريق العامل بشأن استعراض باكستان. |
For example, paragraph 20 of the addendum stated that the contents of paragraph 38 of the periodic report (CCPR/C/84/Add.4) were no longer applicable. | UN | من ذلك، على سبيل المثال، أنه ورد في الفقرة ٠٢ من اﻹضافة أن ما ذُكر في الفقرة ٨٣ من التقرير الدوري )CCPR/C/84/Add.4( أصبح غير ذي صلة. |
With regard to the contents of paragraph 21 of the Secretary-General's report, Ecuador would like to state that, having removed 95 per cent of the landmines in our territory, we have now requested financial assistance from the United Nations Department of Humanitarian Affairs to remove the remaining 5 per cent. | UN | وفيما يتعلق بما تضمنته الفقرة ٢١ من تقرير اﻷمين العام، فإن إكوادور قد أزالت ٩٥ في المائة من اﻷلغام البرية في أراضيها ونود أن نعلن أننا طلبنا اﻵن مساعدة مالية من إدارة الشؤون اﻹنسانية التابعة لﻷمم المتحدة ﻹزالة نسبة اﻟ ٥ في المائة المتبقية. |