ويكيبيديا

    "the context of building" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياق بناء
        
    • إطار بناء
        
    • ظل بناء
        
    The workshop was held in the context of building human rights capacity in the British Overseas Territories. UN وعُقدت حلقة العمل في سياق بناء القدرة في مجال حقوق الإنسان في الأقاليم البريطانية فيما وراء البحار.
    UNCTAD was well placed to carry out further policy and analytical work on enterprise internationalization in the context of building productive capacities for developing countries. UN والأونكتاد في وضع يمكِّنه من الاضطلاع بمزيد من الأعمال المتعلقة بالسياسة العامة والتحليل في مجال تدويل المشاريع في سياق بناء القدرات الإنتاجية للبلدان النامية.
    But perhaps they are not so daunting if they are seen within the context of building a culture of peace, with a view to combating both the hard and soft threats to our collective peace and security and guaranteeing the survival of humanity. UN إلا أنها ربما ليست مثبطة كثيرا للهمم إذا نظرنا إليها ضمن سياق بناء ثقافة من السلام، بغية مكافحة كل من الأخطار الشديدة والمعتدلة التي تهدد سلامنا وأمننا الجماعيين وضمان بقاء الإنسانية.
    The fight against terrorism in the context of building fair criminal justice systems and the rule of law UN مكافحة الإرهاب في ظل بناء نظم العدالة الجنائية المنصفة وسيادة القانون
    The Democratic People's Republic of Korea will continue to redouble its efforts to attain the denuclearization of the Korean peninsula in the context of building a world without nuclear weapons on an equal footing with other parties to the Six-Party Talks. UN وستواصل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية مضاعفة جهودها لجعل شبه الجزيرة الكورية منطقة غير نووية في سياق بناء عالم خال من الأسلحة النووية على قدم المساواة مع الأطراف الأخرى في المحادثات السداسية.
    Assistance and cooperation in the context of building national capacities in the areas of oversight and screening and diagnosis of illnesses would make it possible to fight in a coordinated fashion against the use of WMD. UN من شأن المساعدة والتعاون في سياق بناء القدرات الوطنية في مجالات مراقبة الأمراض وتصنيفها وتشخيصها أن يتيحا إمكانية مكافحة استخدام أسلحة الدمار الشامل بطريقة منسقة.
    217. These issues are important, not only in the context of building the common State, but also to pave the way for the economic reforms essential for the future economic and social development of the country. UN ٧١٢ - ولهذه القضايا أهميتها، ليس في سياق بناء الدولة المشتركة فحسب بل وأيضا لتمهيد السبيل لﻹصلاحات الاقتصادية الجوهرية اللازمة لتنمية البلد مستقبلا في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي.
    We will make real efforts to denuclearize the peninsula in the context of building a world free of nuclear weapons and free of the United States nuclear policy towards the Democratic People's Republic of Korea in the future too, as we have done in the past. UN وسنبذل جهودا حقيقية في المستقبل أيضا، كما فعلنا في الماضي، لنزع السلاح النووي من شبه الجزيرة في سياق بناء عالم خال من الأسلحة النووية وبعيدا من السياسة النووية للولايات المتحدة تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    36. Transparency was mentioned in several instances in the context of building trust and confidence regarding the commitment of developed country Parties to mobilize climate finance. UN 36- وذُكرت الشفافية في عدة أمثلة في سياق بناء الثقة بشأن التزام البلدان المتقدمة الأطراف بتعبئة التمويل المتعلق بالمناخ.
    (a) Understanding external shocks affecting trade and development, in the context of building resilience; UN (أ) فهم الصدمات الخارجية التي تؤثر في التجارة والتنمية، في سياق بناء القدرة على التحمّل؛
    (a) Enhanced understanding of external shocks, in the context of building resilience and mitigating their impact on trade and development; UN (أ) تحسين فهم الصدمات الخارجية، في سياق بناء القدرة على تحمّلها والتخفيف من تأثيرها على التجارة والتنمية؛
    (a) Understanding external shocks affecting trade and development, in the context of building resilience; UN (أ) فهم الصدمات الخارجية التي تؤثر في التجارة والتنمية، في سياق بناء القدرة على التحمل؛
    (a) Enhanced understanding of external shocks, in the context of building resilience and mitigating their impact on trade and development; UN (أ) تحسين فهم الصدمات الخارجية، في سياق بناء القدرة على تحملها والتخفيف من أثرها على التجارة والتنمية؛
    (a) Understanding external shocks affecting trade and development, in the context of building resilience; UN (أ) فهم الصدمات الخارجية التي تؤثر في التجارة والتنمية، في سياق بناء القدرة على التحمّل؛
    (a) Enhanced understanding of external shocks, in the context of building resilience and mitigating their impact on trade and development; UN (أ) تحسين فهم الصدمات الخارجية، في سياق بناء القدرة على تحمّلها والتخفيف من تأثيرها على التجارة والتنمية؛
    In the context of building the capacity of indigenous organizations, OHCHR participated in 2005 in a communityled training, which was hosted by elders of the Touareg community in Tiboraghen. UN وفي سياق بناء قدرات المنظمات المحلية، شاركت المفوضية عام 2005 في تدريب على أساس مجتمعي استضافه زُعماء الطوارق في تيبوراغن(20).
    (g) In the last sentence of paragraph 13, additional reference be made to the public as relevant stakeholders in the context of building confidence in procurement proceedings, especially where the question of third-party involvement was concerned; and UN (ز) إيراد إشارة إضافية، في الجملة الأخيرة من الفقرة 13، إلى الجمهور باعتباره يشمل أصحاب المصلحة المعنيين، في سياق بناء الثقة بإجراءات الاشتراء، خصوصا عندما يتعلق الأمر بمسألة دخول أطراف ثالثة؛
    B. The fight against terrorism in the context of building fair criminal justice systems and the rule of law UN باء- مكافحة الإرهاب في ظل بناء نظم العدالة الجنائية المنصفة وسيادة القانون

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد