ويكيبيديا

    "the context of countering" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • سياق مكافحة
        
    • سياق التصدي
        
    The United Nations should continue to focus on those issues, especially in the context of countering illegal financial flows and money-laundering. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التركيز على تلك المسائل، خصوصا في سياق مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة وغسل الأموال.
    In the context of countering terrorism, evictions and house demolitions are sometimes used as forms of targeted punishment for residents who are suspected of supporting terrorist groups. UN وفي سياق مكافحة الإرهاب، تستخدم عمليات الإخلاء وهدم المنازل في بعض الأحيان كأشكال من العقوبة محددة الهدف ضد مقيمين يشتبه في دعمهم لمجموعات إرهابية.
    The first meeting will take place in early 2011 in South-East Asia, and will address the issue of the right to a fair trial in the context of countering terrorism. UN وسيعقد الاجتماع الأول في مطلع عام 2011 في جنوب شرقي آسيا ويبحث قضية الحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب.
    In the context of countering terrorism, special attention should be paid to access to courts after arrest. UN وفي سياق مكافحة الإرهاب، ينبغي إيلاء اهتمام خاص بضمان المثول أمام المحاكم بعد الاعتقال.
    The meeting focused on three areas of human rights: security in the context of countering terrorism, xenophobia and trafficking in persons. UN وركِّز الاجتماع على ثلاثة جوانب لمسألة حقوق الإنسان هي: الأمن في سياق مكافحة الإرهاب وكره الأجانب والاتِّجار بالأشخاص.
    For example, both Egypt and Tunisia have dismantled their State Security Services, which had been accused of human rights violations in the context of countering terrorism. UN فمثلا قامت كل من تونس ومصر بحل جهاز أمن الدولة المتهم بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    The issue of secret detention in the context of countering terrorism is also addressed. UN وجرى أيضا تناول مسألة الاحتجاز السري في سياق مكافحة الإرهاب.
    Investigations in the context of countering terrorism UN التحقيقات في سياق مكافحة الإرهاب
    Investigations in the context of countering terrorism UN التحقيقات في سياق مكافحة الإرهاب
    The Special Rapporteur was pleased to learn that the interim Government regarded them as conducive to helping Tunisia to express its will to build a new culture of human rights in the context of countering terrorism. UN وأعرب المقرر الخاص عن سعادته عندما تناهى إلى علمه بأن الحكومة المؤقتة تعتبر هذه التوصيات أداةً لمساعدة تونس على إبداء رغبتها في بناء ثقافة جديدة لحقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب.
    OHCHR organized three regional expert workshops to contribute to the development of guidelines on ensuring due process and the right to fair trial in the context of countering terrorism. UN ونظمت المفوضية ثلاث حلقات عمل إقليمية للخبراء للمساهمة في وضع مبادئ توجيهية بشأن ضمان مراعاة الأصول القانونية والحق في محاكمة عادلة في سياق مكافحة الإرهاب.
    The Working Group developed two human rights reference guides, on security infrastructure and on stopping and searching persons in the context of countering terrorism. UN ووضع الفريق العامل دليلين مرجعيين في مجال حقوق الإنسان، بشأن البنية التحتية الأمنية وبشأن توقيف الأشخاص وتفتيشهم في سياق مكافحة الإرهاب.
    " Expresses serious concern at the occurrence of violations of human rights and fundamental freedoms in the context of countering terrorism; " UN " تعرب عن القلق الشديد إزاء ما يحدث من انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب؛ "
    3. Expresses serious concern at the occurrence of violations of human rights and fundamental freedoms in the context of countering terrorism; UN 3 - تعرب عن قلق بالغ لحدوث انتهاكات لحقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب؛
    Section II contains an analysis of " profiling " in the context of countering terrorism. UN ويتضمن الفرع الثاني تحليلاً " للتنميط " في سياق مكافحة الإرهاب.
    II. " PROFILING " IN the context of countering TERRORISM 32 - 62 6 UN ثانياً- " التنميط " في سياق مكافحة الإرهاب 32-62 7
    States must also provide effective means of holding law-enforcement agents accountable for any violations of human rights, including when committed in the context of countering terrorism. UN ويجب على البلدان أيضاً أن توفر وسائل فعالة لمساءلة الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين فيما يتعلق بأية انتهاكات لحقوق الإنسان، بما فيها الانتهاكات التي ترتكب في سياق مكافحة الإرهاب.
    80. With regard to the international transfer of detainees, particularly in the context of countering terrorism, the Working Group recommends: UN 80- بخصوص نقل المحتجزين الدولي، لا سيما في سياق مكافحة الإرهاب، يوصي الفريق العامل بما يلي:
    Sections III to V reflect the main thematic issue of economic, social and cultural rights in the context of countering terrorism. UN وتعكس الأقسام من ثانياً إلى خامساً القضية المواضيعية الرئيسية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق مكافحة الإرهاب.
    III. ECONOMIC, SOCIAL AND CULTURAL RIGHTS IN the context of countering TERRORISM 10 - 32 5 UN ثالثاً - الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في سياق مكافحة الإرهاب 10-32 5
    In the context of countering racism international law goes even further, establishing the clear responsibility of States to take appropriate action, including the prohibition of some activities. UN وفي سياق التصدي للعنصرية، يذهب القانون الدولي إلى أبعد من ذلك إذ يحدد بوضوح مسؤولية الدول عن اتخاذ الإجراءات المناسبة، بما في ذلك حظر بعض الأنشطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد